English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bunu alabilir miyim

Bunu alabilir miyim Çeviri Portekizce

248 parallel translation
Bunu alabilir miyim? - Şu hediyeleri de diğer masaya götür.
E leva os presentes para a outra mesa.
- Bunu alabilir miyim?
- Posso levar isto? - Sim
Sık sık olur. Bunu alabilir miyim?
Acontece muitas vezes, Posso levar isto emprestado?
- Bunu alabilir miyim?
- Posso ficar com ele?
- Bunu alabilir miyim?
- Posso ficar com isto?
- Bunu alabilir miyim?
- Posso ficar com isso?
- Bunu alabilir miyim?
- Posso levar os óculos?
Yani, gerçekten bunu alabilir miyim?
Posso mesmo ficar com ele?
- Bunu alabilir miyim?
- Posso?
Bunu alabilir miyim? - Senin olsun.
- Podes-me emprestar isto?
- Bunu alabilir miyim?
- Posso ficar com esta? - Claro.
Bunu alabilir miyim?
Posso ficar com isso?
Bunu alabilir miyim?
Posso levar isto?
- Bunu alabilir miyim?
- Queres que te leve isto?
Sorun değilse bunu alabilir miyim, ha?
Eu fico com isso se não te importas, sim?
- Bunu alabilir miyim?
- Agora? - Posso levar isto?
- Bunu alabilir miyim?
Posso ficar com isto?
Bunu alabilir miyim?
Posso levar este bocadinho?
Bunu alabilir miyim? Yo yo.
Posso ficar com isto?
Bunu alabilir miyim?
Posso ficar com isto?
- Hey, Rockets, bunu alabilir miyim? - Olur.
Hei, Rockets, posso levar isto?
Bunu alabilir miyim?
Emprestas-me esta?
Bunu alabilir miyim?
Posso ficar com o resto disto?
Bunu alabilir miyim?
Posso levar isso?
Bunu alabilir miyim?
Emprestas-me isto?
Hans, bunu istemek hoşuma gitmiyor ama Paris'ten param gelinceye dek 1000 frank daha borç alabilir miyim?
Hans, odeio ter de te pedir, mas podes emprestar-me mais 1.000 francos... até o meu dinheiro chegar de Paris?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- Posso levar isto emprestado?
- Yıldönümü için bunu ödünç alabilir miyim?
Devolvia-me a gravata para guardar esta para uma ocasião especial?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Empresta-ma?
Ben, bunu kısa bir süreliğine ödünç alabilir miyim?
- Posso levar isto por algum tempo? - Claro.
Bunu ödünç alabilir miyim?
Emprestas-me isto?
- Bunu alabilir miyim?
- Dê-me de presente.
Bunu ödünç alabilir miyim?
Posso levar isto emprestado?
Bunu alabilir miyim?
Posso ficar com ela?
Bunu içersem, sigara alabilir miyim? Hayır.
- Ofereces-me um cigarro se beber isto?
- Bunu içerssem, sigara alabilir miyim?
- Se beber isto, dás-me um cigarro? - Não, acho que não.
- Evet, bunu alabilir miyim?
Posso ajudá-lo senhor?
Bunu hala alabilir miyim, yoksa bu artık bir kanıt mı?
Ainda posso comprar isto, ou passou a ser uma prova?
böyle bir şeyi asla yapmadım bu sadece bazı- bunu alabilir miyim? buda ne?
O que é isto?
Bunu ödünç alabilir miyim?
É muito estranho.
Bunu bir süreliğine alabilir miyim?
Posso ficar com este pedaço de papel?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- Ah, pode emprestar-me essa foto?
- Bunu evet demek olarak alabilir miyim?
Posso considerar isso como um sim?
Bunu ödünç olarak alabilir miyim?
- Importa-se que as leve?
O yüzden git. - Bunu ödünç alabilir miyim?
Portanto, tens de ir.
Bunu ödünç alabilir miyim?
Não o usou, espero?
Aynı anne babadan mısınız? - Bunu alabilir miyim?
- Posso ficar com isto?
Weaver, bunu ben alabilir miyim?
- Dra. Weaver, posso ficar com este?
- Bunu ödünç alabilir miyim? - Evet.
- Emprestas-me isto, por favor?
Bunu bir süreliğine ödünç alabilir miyim?
- Posso levar isto?
Bunu ödünç alabilir miyim, Ajan Mulder, daha ileri araştırmalar için?
- Posso pedir isto emprestado para estudar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]