Bunu nereden biliyorsun Çeviri Portekizce
1,324 parallel translation
Bunu nereden biliyorsun?
Onde aprendeste a fazer isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como é que sabes isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como sabes isso?
Sen bunu nereden biliyorsun?
Como sabe disso?
Gerçekten mi? Peki bunu nereden biliyorsun?
- E como sabe?
Bunu nereden biliyorsun?
- Como sabes?
- Bunu nereden biliyorsun?
Como é que sabe isso?
Bunu nereden biliyorsun?
- Como chegou a essa conclusão?
Bu onun hayatı. Bunu nereden biliyorsun?
- Como é que sabe isso?
- Bunu nereden biliyorsun...
- Como poderia saber...
Sen bunu... Sen bunu nereden biliyorsun?
Como sabes disso?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Como consegues isso?
Tabii ki de yapmazlar. Peki, bunu nereden biliyorsun?
Bem, como sabes isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como é que sabe isso?
Bunu nereden biliyorsun?
E como sabes tu isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como sabes?
Bunu nereden biliyorsun Cora?
- Como é que sabes isso, Cora?
- Bunu nereden biliyorsun?
E como sabes disto?
Bunu nereden biliyorsun?
Por que diz isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como é que sabia?
Bunu nereden biliyorsun?
E como sabes isso?
Affedersin, ama sen bunu nereden biliyorsun?
Desculpa. Mas como é que sabes isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como diabo sabes isso?
Bunu nereden biliyorsun?
- Como é que sabes?
- Bunu nereden biliyorsun? - Şuraya bakın.
- Como é que sabe disso?
- Peki sen bunu nereden biliyorsun?
E como sabes disto?
Sen hayatındaki hiçbir şeyden kaçmadın. Bunu nereden biliyorsun?
- Nunca fugiste de nada na tua vida.
Bunu nereden biliyorsun bilmiyorum ve umurumda da değil. Bu dava kişisel.
Não sei como soube disso e estou-me nas tintas.
- Eşcinsel Mafyasının yerini Eşcinsel Asistan Birliği aldı, Ari. - Bunu nereden biliyorsun?
- Como sabes?
- Bir dakika. Bunu nereden biliyorsun?
- Mas como é que soubeste?
- ve tekrar oraya gitmeyi düşündüğünü. - Bunu nereden biliyorsun?
Como sabes disso?
Bunu nereden biliyorsun?
- Como sabes isso?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Como sabes isso?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Como raio sabes isso?
- Bunu nereden biliyorsun?
Como sabes isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como é que sabes?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Como sabe isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como sabe isso?
- Nereden biliyorsun bunu?
Como é que sabes isso?
Nereden biliyorsun bunu, bu ayakkabı teorisini?
Como é que sabes esta, esta teoria de sapatos?
Bunu nereden biliyorsun?
- E como é que você sabe?
Bunu nereden biliyorsun?
Como sabe disso?
Bunu nereden biliyorsun?
- Como sabes disso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como é que sabes disso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como é que sabe disso?
Bunu nereden biliyorsun?
- Como é que sabes isso?
- Bunu nereden biliyorsun?
- Como pode ter a certeza?
Dur, nereden biliyorsun bunu?
- Como é que sabes?
- Bunu da nereden biliyorsun?
- Como é que sabes isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como é que sabe?
Nereden biliyorsun bunu?
Como sabes isso?
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden öğrendin 51
nereden biliyorsun 934
nereden biliyorsunuz 129
biliyorsun 4418
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden öğrendin 51
nereden biliyorsun 934
nereden biliyorsunuz 129
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu sevdim 345
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu sevdim 345