Bunu yapmak istemedim Çeviri Portekizce
112 parallel translation
O zaman bilmen gerekir, sana bunu yapmak istemedim!
Então sabe o quanto quis não lhe fazer isto.
Hey, bayan, üzgünüm. Yemin ederim, bunu yapmak istemedim.
Não foi de propósito, juro por Deus!
Bunu yapmak istemedim.
Não o quis fazer.
Bunu yapmak istemedim. Ama yapmak boynumun borcuydu.
Não que o quisesse fazer, mas era a minha obrigação.
Ben... Ben bunu yapmak istemedim.
Eu... eu não o queria fazer.
Bunu yapmak istemedim.
Não era minha intenção.
Bunu yapmak istemedim, Baba.
Eu não queria, papá.
Bunu yapmak istemedim.
Eu não queria.
- Bunu yapmak istemedim. - Ellis!
Eu näo queria fazer o que fiz.
Ama açıkcası ben bunu yapmak istemedim.
Vou ter de improvisar alguma coisa.
Ben bunu yapmak istemedim.
Não te queria fazer aquilo.
Bunu yapmak istemedim.
Foi sem querer.
Bunu yapmak istemedim! Bana başka seçenek bırakmadın ki!
Eu Não queria fazer, mas você me obrigou!
Elbette bunu yapmak istemedim.
É claro que não o queria fazer!
Bunu yapmak istemedim.
Eu não faria isso.
Bunu yapmak istemedim...
Eu não quis fazer...
Bunu yapmak istemedim.
Não queria fazer isto.
Hayatımda yapmamam gereken şeyler yaptım, biliyorum. Ama bunu yapmak istemedim. Ona durmasını söyledim!
Sei que fiz coisas na vida que não devia ter feito, mas não queria, e disse-lhe não.
Bunu yapmak istemedim.
Estou tão arrependido.
Bunu yapmak istemedim.
Não quis fazer isto.
Bunu yapmak istemedim.
Eu não queria fazer isto.
Çok fazla kan var, bunu yapmak istemedim, ben..
Há tanto sangue. Eu não pretendia fazê-lo, eu...
Bunu yapmak istemedim.
Eu não queria fazê-lo.
Bunu yapmak istemedim.
Desculpa pai. - Devias ter falado comigo, negro.
Bunu yapmak istemedim.
- Não fui eu que fiz isso.
Ben gitmezsem gitmeyeceğini biliyordum, ve sana bunu yapmak istemedim, ve bu fırsatı kaçırmanı istemedim, o yüzden senden ayrıldım.
Sabia que não ias se eu não fosse. Não queria que fizesses isso. Como não queria que perdesses a oportunidade, acabei contigo.
Bunu yapmak istemedim. Ama evliliğim söz konusuydu.
Eu não queria fazer isto, mas o meu casamento depende disto.
Bunu yapmak istemedim.
O que foi que eu fiz? Eu não o queria fazer.
Bunu yapmak istemedim!
Não quis dizer isso!
Bunu yapmak istemedim...
Eu não queria...
Ne yaptığımın farkında değildim, gerçekten bunu yapmak istemedim.
Eu não sabia o que estava a fazer. Não tinha mesmo a intenção.
Sana bunu yapmak istemedim.
Eu não queria fazer-te isso!
Bende bunu yapmak istemedim. Daha sonra...
O qual eu não queria fazer, e depois... e depois...
Bunu yapmak istemedim!
Eu não queria!
Bunu yapmak istemedim.
Não queria fazer aquilo.
Bunu yapmak istemedim, Huey.
Eu não tinha intenção, Huey.
- Pekala, bunu yapmak istemedim, Kate.
- Eu não queria fazer isto, Kate.
Bunu yapmak istemedim ama annemin ölmesini istemiyorum.
Eu não queria fazer isto, mas não quero que ela morra.
Bunu yapmak istemedim.
Não quis fazê-lo.
Bunu yapmak istemedim. Mary, tabii ki sana inanıyorum.
Mary, claro que acredito em ti.
Bunu yapmak istemedim. Çok üzgünüm.
Perdão.
Size bunu yapmak istemedim.
Não te queria fazer isto.
Bunu yapmak istemedim. Ama bir gece onunla gittim.
Não quero fazê-lo, mas uma noite vou com ele.
Bunu yapmak istemedim, tamam mı?
Desculpa.
Seninle konuşmam gerekiyordu ve bunu bizim evde veya telefonda yapmak istemedim. Sean'un veya başkasının önünde.
Tenho de falar contigo... e não queria fazê-lo em casa ou pelo telefone, em frente do Sean.
Bunu yapmak istemiyorum. Bunu hiç yapmak istemedim. Biliyorum.
Nunca quis ser funcionário.
Bunu hiç yapmak istemedim.
Nunca quis fazer isto.
Rob, bunu kamera karşısında yapmak istemedim.
Rob, Não queria fazer isto por câmara.
Seni buraya getirmeyi ben istemedim ve seni evine de bırakırım ama bunu yapmak istemiy...
Nunca Tive a intenção de te deixar aqui. Mas eu vou levá-la pra casa, mas eu não acho...
Evet. Bunu GD'nin sisteminde yapmak istemedim de.
Sei, mas não queria fazer isso num sistema da G.D.!
Tabii ki ben bunu yapmak istemedim.
Usava braceletes.
bunu yapmak istiyorum 21
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmak zorundayım 46
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak zorunda değildin 18
istemedim 58
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
istemedim 58
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18