Daha kötüsü olabilirdi Çeviri Portekizce
385 parallel translation
Çok daha kötüsü olabilirdi.
Podia ter sido bem pior.
Çok daha kötüsü olabilirdi.
- Podia ser muito pior!
- Bundan daha kötüsü olabilirdi.
- Podia ter feito pior.
- "Daha kötüsü olabilirdi." ne demek?
- "Podia ser pior" como?
Çok daha kötüsü olabilirdi Lordum.
Podia ter sido pior, senhor.
Daha kötüsü olabilirdi.
Podia ter sido pior.
Daha kötüsü olabilirdi.
Podia ser pior.
Belki de evsizlerin "Daha kötüsü olabilirdi" gezisi gelmiştir.
Devem ser os sem abrigo a dizerem que "Podia Ser Ainda Pior."
Daha kötüsü olabilirdi herhalde.
Bom, podia ser pior.
- Daha kötüsü olabilirdi.
- Podia ter sido pior.
Daha kötüsü olabilirdi.
Acho que não correu tão mal como podia ter corrido.
- Daha kötüsü olabilirdi.
- Podia ser pior. - Como?
Çok daha kötüsü olabilirdi tabi.
Podia ter sido pior.
- Daha kötüsü olabilirdi.
- Podia ter sido muito pior.
Pekala, dürüst olmak gerekirse çok daha kötüsü olabilirdi.
Para dizer a verdade, esperava muito pior.
Her şeyden öte, daha kötüsü de olabilirdi.
Afinal, podia ser pior.
Kuşkusuz, daha kötüsü de olabilirdi.
É claro que poderia ter sido pior.
Demek istediğim şu ki, daha kötüsü de olabilirdi.
O que eu quero dizer, é que podia ter sido pior.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Não são maus...
Daha kötüsü de olabilirdi.
Achas que vai piorar?
Daha kötüsü de olabilirdi.
Há piores.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
Podia ser bem pior.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
- Podia ser pior.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Podia ser pior.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Podia ter sido pior.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
Podia ter sido pior.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Poderia ser pior.
Daha kötüsü de olabilirdi ve şükredecek çok şeyimiz vardı Flint'teki Yıldız Tiyatrosu gibi.
As coisas podiam ser piores, e havia muito pelo que agradecer...
Daha kötüsü de olabilirdi.
Poderia ser pior. Poderia ser a gente.
Daha da kötüsü olabilirdi.
Podia ser pior.
- Daha da kötüsü Trish'in arabası olabilirdi.
- Ou o da Trish.
Ama seninle evlendiğim için mutluyum çünkü daha kötüsü de olabilirdi.
Mas estou feliz por ter casado contigo porque podia ter sido pior.
- Tabii daha kötüsü de olabilirdi.
- Não, as coisas podiam ser muito piores.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
Podia ser pior. Acredito em si.
Daha kötüsü de olabilirdi.
A coisa podia ter sido pior.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Podia ter sido muito pior.
Gemi, kasabanın ortasına park etti ama daha kötüsü de olabilirdi.
O navio está no meio da cidade.
İhtimallerimiz zayıf ama daha kötüsü de olabilirdi.
Admito que tenhamos poucas hipóteses mas podia ser pior.
Peki ala, bir de şu açıdan bak- - bundan daha kötüsü ne olabilirdi?
- Pense que não pode piorar.
Demek istediğim, daha kötüsü de olabilirdi.
O que quero dizer é que podia ter sido pior.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Deve valer alguma coisa.
Çok kötüydü Bart. Ama daha kötüsü de olabilirdi.
Foi bastante mau, Bart Mas poderia ter sido pior
Bilirsin, daha kötüsü de olabilirdi ;
Sabe, podia ser pior.
Ama daha kötüsü olabilirdi zira bana seni lanetlemem için iyi bir bahane verdin.
Destes-me razão para vos amaldiçoar.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Podia ter sido pior, muito pior.
Daha kötüsü de olabilirdi. En azından Giles gibi Dracula'nın kadınlarıyla sevişmedin.
Ao menos não estavas ali em baixo a divertir-te com as meninas do Drácula, como o Giles.
İkisine de epeyce sahibim. - Daha kötüsü de olabilirdi.
- Poderia ser pior.
Daha kötüsü olabilirdi.
O que foi?
Daha kötüsü de olabilirdi, Robin.
Podia ser pior, Robin!
Daha kötüsü de olabilirdi. Elliot ile beraber, ücretsiz klinikte, mecburi hizmet yapıyor olabilirdim.
As coisas podiam ser piores, eu podia estar com a Elliot a fazer o meu dia de serviço obrigatório na clínica grátis.
Daha kötüsü de olabilirdi. Bunny torunu için isimler ve okullar seçmeye başlamış. Daha hamile kalmadım bile.
A Bunny está a escolher escolas para o neto e nem sequer estou grávida.
daha kötüsü 53
daha kötüsü de olabilirdi 50
olabilirdi 52
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha kötüsü de olabilirdi 50
olabilirdi 52
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha az 29
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68