Daha iyiyim Çeviri Portekizce
1,698 parallel translation
Ben onun için daha iyiyim.
Vou ser bom para ela.
- Bir Wraith'in devamlı varlığını hissetmekten kurtulduğum için çok daha iyiyim.
Melhor agora já que não sinto mais a presença da Wraith.
- Daha iyiyim.
- Muito melhor.
Şimdi daha iyiyim.
- Estou melhor, agora.
Şimdi daha iyiyim, gerçekten.
Sinto-me muito melhor. A sério.
Sabahları daha iyiyim.
- Funciono melhor de manhã.
Böyle daha iyiyim.
Estou muito melhor agora.
- Daha iyiyim.
- Sinto-me muito melhor.
Çok daha iyiyim.
Sinto-me muito melhor.
Evet, kamyonetten daha iyiyim.
Sim, estou melhor que o carro.
Evet, beni bulduğun zamandan çok daha iyiyim.
Sim, estou mais engraçado do que quando me conheceste.
- Daha iyiyim. Bana ihtiyacın olmayacak sanırım.
Acho que não vais precisar de mim.
Kabul et, Nikki, ben senden daha iyiyim.
Tens de admitir que sou melhor Niki do que tu.
Kafa yaralanması berbat bir şey, daha iyiyim, ama odaklanamıyorum, el becerilerim iptal, yazamıyorum bile.
Os ferimentos de cabeça são uma porcaria. Quer dizer, sinto-me melhor, mas continuo sem me conseguir concentrar e as minhas capacidades motoras estão em baixo. Raios, nem consigo escrever.
Sanırım daha iyiyim.
- Um bocado.
- Son zamanlarda daha iyiyim.
- Sinto-me melhor ultimamente.
Çok daha iyiyim, Travis.
Sinto-me muito melhor, Travis.
Ben bu konuda daha iyiyim.
Eu sei o que estás a fazer.
Korkarım tedaviye devam etmemiz gerekecek. Daha iyiyim.
Se calhar precisamos de continuar o tratamento.
Benim için iyi bir iş değil çünkü bundan daha iyiyim ve daha iyi olduğumu siz de biliyorsunuz.
Não é um bom trabalho para mim porque sou melhor do que isso e você sabe que sou melhor do que isso.
Daha iyiyim.
Sinto.
- Evden daha iyiyim, sağol.
- Muito melhor, obrigada.
Epey bir süreden sonra olduğumdan daha iyiyim.
Como há muito tempo não estava.
Şimdi biraz daha iyi misin? - Evet biraz daha iyiyim.
Sentes-te melhor?
pekala, Bay ressam bir model gibi bişi arıyorsan eğer- - çoğu modelden daha iyiyim.
Bem, Sr. Pintor se alguma vez estiver à procura de um modelo ou coisa parecida... Sou mais do tipo paisagístico.
Oradaki adamdan daha iyiyim.
- Com sorte por não ser eu.
Daha iyiyim. Kalıp oynamak istemiyor musun?
Não queres ficar e brincar?
Daha iyiyim.
Óptimo.
Ben mükemmel bir insan değilim, ama çoğu insandan daha iyiyim.
Não sou perfeito, mas sou melhor que a maioria.
- İyiyim, şimdi daha iyiyim.
- Bem, agora.
Daha iyiyim.
- Já tive melhor dias e tu?
Daha iyiyim.
Sou melhor.
29 yaşıma geldim ve kaderimi başka insanların belirlemesinden bıktım usandım. O kadar iyi olmasam da, oradaki aktrislerin çoğundan daha iyiyim.
Eu estou com 29 anos... e estou cansada de ver outra pessoa decidindo meu destino... quando sou tão boa, se não melhor, do que a maioria das atrizes por aí.
Daha iyiyim. Ama berbat bir duygu. Banyoya gidiyorsun orada bekliyorsun, yapabilecegini saniyorsun ama hiçbir sey olmuyor.
Está a melhorar, mas é uma sensação horrível, vais à casa de banho, estás ali... queres que saia... e nada.
- Sadece soğuk algınlığı. Artık daha iyiyim.
É só uma constipação, o pior já passou.
Evet, dur anne, daha iyiyim.
Sim, pára, mãe. Já me sinto melhor.
Şimdi daha iyiyim.
Estou melhor agora.
Ama şimdi daha iyiyim.
Mas estou melhor agora.
Ben senden daha iyiyim.
Eu sou melhor do que tu.
- Daha iyiyim.
- Agora melhor.
Böyle çok daha iyiyim.
Estou muito melhor.
Bir kez daha söylüyorum, ben iyiyim.
De novo? Eu estou bem!
- Şey, daha iyiyim.
Já estive melhor.
- Şimdi daha iyiyim.
Não é como se eu fique acordada de noite e fique a pensar sobre o que tu dizes ou não me dizes, mas, obrigado. - Sinto-me melhor agora.
Şu anda daha iyiyim.
Estou melhor agora.
Ben iyiyim, daha geçenlerde gittim.
Estive lá recentemente.
- Söylediğinden daha iyiyim.
Ouça, disse que estou bem.
Galiba, ben bunda daha iyiyim.
Acho que estou a fazer melhor. Fica em posição.
Daha iyiyim, sağ olun.
- Melhor, obrigado.
Daha iyiyim.
Melhor.
Sanırım hayvanlar için çok daha iyiyim.
Suponho que era demasiado simpático para os animais.
iyiyim 3981
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha erken 68
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha erken 68