English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Daha iyi misin

Daha iyi misin Çeviri Portekizce

828 parallel translation
Tomasso, daha iyi misin?
Tomasso, sente-se melhor agora?
- Bugün daha iyi misin?
- Sente-se melhor, hoje?
- Daha iyi misin?
- Sente-se melhor?
- Daha iyi misin, Judy?
- Sentes-te melhor, Judy?
Daha iyi misin tatlim?
Estás melhor, jóia?
- Daha iyi misin?
- Sentir melhor?
Daha iyi misin?
Sentes-te melhor?
Biraz daha iyi misin?
Sente-se melhor agora?
- Daha iyi misin?
- Estás melhor?
Daha iyi misin canım?
Sente-se melhor, minha querida?
Daha iyi misin?
Já te sentes melhor?
Daha iyi misin?
- Sentes-te melhor?
Daha iyi misin?
Está se sentindo melhor?
Daha iyi misin, Gus?
- Sentes-te melhor, Gus?
Evet, Eldon. Daha iyi misin?
Sentes-te melhor?
- Daha iyi misin? Çok daha iyiyim.
Muito melhor.
Daha iyi misin, Cephie?
Sentes-te melhor agora, Cephie?
Şimdi daha iyi misin? Haydi kalk, hazırlan bakalım.
Sentes-te melhor?
Şimdi daha iyi misin?
Está menos triste?
Daha iyi misin?
Estás melhor?
- Daha iyi misin, tatlım?
- Sentes-te melhor, querida?
Biraz daha iyi misin?
- Sentes-te melhor?
Biraz daha iyi misin?
Sentes-te melhor?
- Şimdi daha iyi misin?
- Jà te sentes melhor?
- Alice, bebeğim daha iyi misin?
- Alice, querida, sentes-te melhor?
Şimdi biraz daha iyi misin?
Está se sentindo melhor?
- Daha iyi misin?
- Está melhor?
- Daha iyi misin şimdi?
- Então, estás melhor?
- Daha iyi misin?
Sente-se melhor?
Daha iyi misin?
Melhor?
Şimdi daha iyi misin?
Estás melhor agora?
Şey, daha iyi misin?
Sentes-te melhor?
- Şimdi daha iyi misin?
- Está melhor?
Lütfen herkes sahneyi boşaltsın. - Daha iyi misin?
Saiam do palco.
- Daha iyi misin tatlım?
- Sentes-te melhor, fofa?
Fildişini almazsak kendini daha iyi hisseder misin?
Sentir-te-ias melhor se não levássemos o marfim?
Bir kavanozun içinde eve ay ışığı götürmek ve olduğundan daha iyi olmak veya bir domuz olmak ister misin?
Levando raios de lua em um jarro E serem melhores do que vocês são Ou gostariam de ser um porco
Bir kavanozun içinde eve ay ışığı götürmek ve olduğunda daha iyi olmak veya balık olmak ister misin?
Levando raios de lua em um jarro E serem melhores do que vocês são Ou gostariam de ser um peixe
Daha iyi bir adam düşünebilir misin?
Que outro homem seria melhor?
Adalet ve doğruluğa bir tahttan daha iyi hizmet edemez misin, tüm insanlar iyiliğin ve gücünden yararlansın diye?
Não poderão a justiça e a verdade ser melhor servidas do trono, de modo a que todos os homens possam beneficiar da tua bondade e força?
- Daha iyi misin?
- Como estás? Melhor?
Bones, madem bu işi anlıyorsun, daha iyi bir yer tavsiye edebilir misin?
Aguarde. Bones, a bola é sua. Quer recomendar um melhor lugar?
Edmée, daha iyi misin?
Está melhor?
- Daha sonra uğrar bakarım, iyi misin diye.
- Passo por cá logo para ver se estás bem.
Çıkıp onlarla konuşsam kendini daha iyi hisseder misin?
Sentiria-se melhor se eu fosse lá fora falar com eles?
Şimdi daha iyi misin?
Sente-se melhor agora?
Ciddi misin? Bunlar daha iyi!
Só podem, claro!
Daha iyi misin?
Está melhor?
Daha iyi misin anne?
Estás melhor?
- Önce Sally, şimdi de Mark. Daha iyi bir şüpheli bulabilir misin?
Primeiro a Sally, depois o Mark.
Şimdi daha iyi misin?
Melhorou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]