Dediğimi duymadın mı Çeviri Portekizce
182 parallel translation
Dediğimi duymadın mı?
Mas não ouviu o que eu disse?
Dediğimi duymadın mı?
Não escutou o que eu disse?
- Dediğimi duymadın mı?
Ouviste o que eu disse?
- Ne dediğimi duymadın mı?
- Ouviste o que eu disse?
Dediğimi duymadın mı?
Não ouviste?
- Ne dediğimi duymadın mı?
- Ouviste o que eu disse? Já consegui.
- Dediğimi duymadın mı, oğlum?
- Não me ouviste, rapaz?
Stewartlar hakkında dediğimi duymadın mı?
Ouviu o que lhe disse sobre os Stewart?
Francie, Francie, dediğimi duymadın mı?
Francie, Francie... não ouviste o que eu disse?
- Dediğimi duymadın mı...
Não me ouviu dizer... - Eu sei!
Ne dediğimi duymadın mı, Dusty?
Não ouviu o que eu disse, Dusty?
Ne dediğimi duymadın mı?
Você não ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duymadın mı?
Ouviste o que eu disse?
Grace dediğimi duymadın mı?
Você ouviu o que eu disse?
Red, dediğimi duymadın mı?
Red, não ouviste nada do que te disse?
Dediğimi duymadın mı Gordon?
Não ouviste o que eu disse, Gordon?
Ne dediğimi duymadın mı?
Não ouviste o que eu disse?
Tanrım, dediğimi duymadın mı?
Meu Deus, não ouviu o que eu disse? !
Dediğimi duymadın mı?
Não ouviu o que eu disse?
Dediğimi duymadın mı?
Não ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duymadın mı?
Isso querias tu. Não ouviste?
"Ne dediğimi duymadın mı, evlat?" Ben de ona, " Evet, efendim.
"Você escutou o que eu falei, garoto?" Eu disse, " Sim, senhor.
- Sadece biraz bilgi istiyorum. - Ne dediğimi duymadın mı?
- Só quero uma informação...
- Ne dediğimi duymadın mı?
- Ouviste o que eu disse? - Holy night
İhtiyar. Ne dediğimi duymadın mı?
Não ouviu que falei consigo?
Ne dediğimi duymadın mı?
- Ouviu o que disse?
Az önce ne dediğimi duymadın mı?
Não ouviste o que acabei de dizer?
Hey, hey sen! Ne dediğimi duymadın mı?
Não ouviste o que disse?
Hayır tatlım, dediğimi duymadın mı?
Não, não ouviste o que eu disse?
Dediğimi duymadın mı?
Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duymadın mı?
- Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duymadın mı, anne?
Mão, tu ouviste o que eu disse?
- Dediğimi duymadın mı?
- Ouviste o que eu disse?
Memo, hadisene, ne dediğimi duymadın mı sen?
Memo, vai lá. Não ouves o que te digo!
Sana, kapa çeneni dediğimi duymadın mı?
Não me ouviste na primeira vez a dizer para estares calado?
Dediğimi duymadın mı?
Não ouviste o que disse?
Ne dediğimi duymadın mı?
Não ouviu o que eu disse?
Demin ne dediğimi duymadın mı, ha?
Ouviste o que disse?
Ne dediğimi duymadın mı? Dedim ki, haydi gidelim.
Não ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duymadın mı?
Não ouviram o que eu disse?
Ne dediğimi duymadın mı?
Não ouviste o que disse?
Ne dediğimi duymadınız mı?
Não ouviram o que eu disse?
Duymadın mı dediğimi? Ve şu çeneni de kapat!
Então descansa os maxilares!
Gordon, McGuire, sayım yapacağım dediğimi duymadınız mı?
Ei, Gordon, McGuire, Vocês não ouviram eu dizer "contagem de cabeças"?
Ne dediğimi duymadınız mı?
Ouviu o que eu acabei de dizer?
Dediğimi duymadın mı?
Não ouviu o que acabei de dizer?
Dediğimi duymadınız mı? Kaldırın kıçınızı da dışarı çıkın!
Ouviram o que eu disse?
Ne dediğimi duymadın mı?
Ouviu o que eu disse?
"sayım zamanı" dediğimi duymadınız mı?
Vocês não ouviram eu dizer "contagem de cabeças"?
Sanırım, ne dediğimi duymadın!
Julgo que não ouviu o que eu disse!
Sanırım ne dediğimi duymadın.
Acho que não ouviu o que disse.