Dinlemek istemiyorum Çeviri Portekizce
450 parallel translation
- Dinlemek istemiyorum.
Eu não quero ouvir!
- Artık dinlemek istemiyorum.
- Não quero ouvir mais.
Daha fazla senin insanları aşağılamanı dinlemek istemiyorum. Üzgünüm ama yaşadığımız dünyanın ve insanların oldukça uygar olduğunu düşünüyorum.
Mas prefiro não continuar a ouvi-lo... falar no desprezo pela humanidade e pelos padrões de um mundo civilizado.
- Ben dinlemek istemiyorum. Dava açıyorum.
- Eu não quero ouvi-lo, eu vou processá-lo.
Ben dinlemek istemiyorum.
Não quero ouvi-la.
İtiraf dinlemek istemiyorum.
Não te quero ouvir em confissão.
Artık seni dinlemek istemiyorum.
Já não posso ouvir-te!
Senin yerli saçmalıklarını, daha fazla dinlemek istemiyorum.
Não quero ouvir mais o seu palavreado sobre índios.
Dinlemek istemiyorum!
Não quero ouvir!
Dinlemek istemiyorum.
Não quero!
Sizi dinlemek istemiyorum.
Não quero ouvi-lo.
Daha fazla dinlemek istemiyorum...
Não quero escutar mais...
Seni dinlemek istemiyorum. Seni duymak istemiyorum.
Agora basta, isso não mo devias dizer!
Bu çirkin dedikoduyu daha fazla dinlemek istemiyorum.
Eu não quero mais ouvir esta fofoca feia.
- Belki de seni dinlemek istemiyorum.
- Talvez eu não o esteja a ouvir.
Birbirinizi nasıl üzdüğünüzü dinlemek istemiyorum.
Näo quero ouvir que estäo desapontados um com o outro.
Bu saçmalıkları dinlemek istemiyorum, tatlım.
Não quero ouvir essas baboseiras, querida.
Dinlemek istemiyorum.
Não quero ouvir. - Ouve, só te queria dizer que...
Ayrıca, senin masallarını, geçmişini filan dinlemek istemiyorum.
Mais, não quero saber das suas histórias, sobre o passado, e tudo isso.
Bitkisel hayata girmiş. - Bunu dinlemek istemiyorum.
- Virou um vegetal.
Bunu kesinlikle dinlemek istemiyorum.
Algo chamado Aires. Não quero ouvir nada disso.
Nora, bunu dinlemek istemiyorum.
Não, não quero ouvi-la.
Dalkavukluk yapan bir domuzun beni ikna etmesini dinlemek istemiyorum.
Não falo a um chui rasca. O que é que ele quer?
Artık dinlemek istemiyorum hanımefendi. Bay Braxton, bilgi için teşekkür ederim.
Agradeço pela sua informação, Sr. Braxton, vou ao Cooper... perguntar ao Sr. Cannon sobre as quatro seções.
Dinlemek istemiyorum!
Nãoq uero ouvir mais nada!
- Sizi dinlemek istemiyorum!
- Não quero saber.
Ben, cennet ve cehennemden edebiyatı yapan... goygoycu bir rahibi dinlemek istemiyorum.
Não quero ir ouvir a patacoada de um padre... sobre o céu e o inferno.
Dinlemek istemiyorum.
Não quero ouvir.
Seni dinlemek istemiyorum, bunak fosil!
Nem te quero ouvir, gagá fedorento!
- Bunu dinlemek istemiyorum.
- Não quero saber.
Ama gerçeği söylemek gerekirse, tekrardan dinlemek istemiyorum. Dün geceyi duymak istemiyorum.
A verdade é que não me apetece ouvir a repetição do que se passou ontem.
Bunu daha fazla dinlemek istemiyorum Patrick o korkunç kadınla oynaşmıyor... olsan en başında buraya gelmemiz gerekmezdi.
Não me diga nada, se você estáva lá é porque estava atrás da Arlena.
- Bu saçmalıkları dinlemek istemiyorum.
- Não estou para te ouvir!
- Bones, nasihat dinlemek istemiyorum.
- Não me venha com sermões!
Artık bu boku dinlemek istemiyorum!
Não quero ouvir mais!
Bunları dinlemek istemiyorum.
Não quero mesmo saber.
- Dinlemek istemiyorum.
- Não quero ouvir mais nada.
- Dinlemek istemiyorum.
- Não quero escutar-te.
Bunu dinlemek istemiyorum... Hepsi bu.
Não quero ouvir isso... é isso.
Senin boktan saçmalıklarını dinlemek istemiyorum...
Não preciso ouvir suas mérdas. Dê-nos o que tem ou saia fora.
Korku hikayesi dinlemek istemiyorum.
Não quero ouvir histórias de terror.
Dinlemek istemiyorum. Görmek istiyorum!
Não quero ouvi-las, quero vê-las.
Bu zımbırtıyı dinlemek istemiyorum.
Não quero ouvir essa droga hoje.
Onu istemiyorum. Onu dinlemek istemiyorum!
Não quero ouvi-la!
Tanrım, daha fazla dinlemek istemiyorum.
- Não quero ouvir mais nada.
Seni dinlemek istemiyorum!
Não gosto de ouvir isso!
Artık bunu dinlemek istemiyorum, bunu yine işitmek istemiyorum.
- Não quero ouvir mais isto!
Seni dinlemek istemiyorum.
Não cedo fácilmente.
- Kolay ölmedi. - Bunu dinlemek istemiyorum.
Não quero ouvir a respeito, moça.
Bu delinin şarkısını dinlemek istemiyorum.
Não quero ouvir essa música idiota.
Dinlemek istemiyorum!
- Não!
istemiyorum 1125
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59
dinleme onu 24
dinlemiyorsun 67
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59
dinleme onu 24
dinlemiyorsun 67