English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Diyorum sana

Diyorum sana Çeviri Portekizce

1,932 parallel translation
Bu adamla dövüşmek hoşuna gidecek diyorum sana.
Vais limpar o chão com o tipo, digo-te.
Kardeşim, yastayım diyorum sana.
Mano, estou a sofrer.
Bekle diyorum sana, Boogie. Sikerim böyle işi.
Espera um minuto, Boogie.
- Meşgulüm diyorum sana.
- Estou ocupado, caralho.
- Tanrı aşkına, Frank! Fotoğrafları gördüm diyorum sana!
Pelo amor de Deus, eu vi as fotos!
Fotoğrafları gördüm diyorum sana!
Eu vi as fotos.
Ve korkarım ki, sana son kez "onbaşı" diyorum.
Massaraksh!
Sana göndermeyecekler diyorum.
Estou a dizer-te que não vai.
Ned, Ned, Ned, sana kes şunu diyorum!
Ned, Ned, Ned, estou falando, pare agora!
- Evet, sana diyorum sırık!
Sim, tu, meu tosco.
Sana diyorum bak.
Digo-te, este carregamento...
Sana diyorum.
Estou a falar consigo!
Sana diyorum, Sally, defet şunu buradan!
Sally, manda-a embora daqui!
Sana diyorum Edgar.
O que fzeste pelo Tommy... vai mudar a vida dele. Digo-te, Edgar.
Sana diyorum çünkü bir çocuk parkında elleri cebinde duran tek sapık sensin.
Falo consigo, porque é o único pervertido de mãos nos bolsos, no parque.
Sana diyorum.
Estou a falar de ti.
- David, sana diyorum.
- David, estou a falar contigo.
Neden kapattın onu? Sana diyorum!
Porque é que desligaste?
- Hadi, otur artık. Bitti diyorum sana.
- Senta-te.
Sana diyorum, Simon, dinle beni.
Ouve-me, Simon!
Sana diyorum, kapa çeneni, tamam mı?
Cale-te, está bem?
Sana öldür diyorum.
Fá-lo.
- Sana ağırdan al biraz diyorum işleri öğren diyorum.
- Estou a dizer-te para teres calma e apalpares o terreno.
Sana sürekli kamp yapanları rahatsız etme diyorum.
Eu sei que estou sempre a dizer : "Afasta-te dos campistas."
Sana ne diyorum?
Estou a dizer-te, puto.
Hayır, şimdi olmaz diyorum sana!
Não, não podias sair da caixa. Ainda não.
Sana diyorum!
Estou a falar contigo!
Bunu sana diyorum, Lisa.
Estou a dizer-to a ti, Lisa...
- Sana diyorum.
- Estou a falar contigo!
Sana diyorum kalk
Estou a falar contigo, levanta-te!
Sana diyorum bak Mike, bulaşman gereken şey bu, işte tam burada.
Acredita, Mike. É isto que tens de vender, meu.
Sana diyorum.
Estou a falar.
Ver şunu, sana diyorum!
Dá-me a fusca, anda!
Sana diyorum. İkile! İkile!
Leva o carro e pisga-te.
- Sana polislere bak diyorum.
- Ei! Avisa-me se vires polícias.
Sana hep daha güzel elbiseler giy diyorum, ama beni hiç dinlemiyorsun.
Eu sempre falo para se vestir melhor mas você não me dá ouvidos.
Sana daha kalıcı bir yer bulana dek burada rahat edersin diyorum, ha?
Acho que vais ficar muito confortável aqui, até que consigamos encontrar-te algo mais definitivo.
Sana diyorum, aynen böyle olacak.
É isso que vai acontecer.
Sana git diyorum.
Disse-te para te ires embora
- Diyorum ki 80 hatta 50 yıl önce bile olsaydı, kimse bu konuda sana karşı çıkmazdı, ama işler değişti.
Estou a dizer que há 80... aliás, há 50 anos atrás, ninguém teria discordado de ti, mas as coisas mudaram.
Sana kes diyorum
- Já disse para pararem com isso.
Sana diyorum
- Ele também cá está.
Bak, ne diyorum? Döndüğümüzde onunla işim bitirip, sana yardım ederim.
Quando voltarmos, acabo com ela e depois vamos trabalhar, certo?
Sana çok yorgunum diyorum.
Digo-te que estou extremamente exausto.
Sana diyorum.
Estou a falar contigo.
Acaba diyorum, sana bir şeyler anlattı mı?
Ele... disse-lhe alguma coisa?
- Hayır, sana kararımı verdim diyorum.
- Não, eu disse que tomei uma... - Por favor.
Sana diyorum Bartowski.
Estou falando para você também, Bartowski.
Sana kolumu tuttu diyorum!
Estou a falar. Agarrou o meu braço.
Sana diyorum. Orada, Yamballi'nin bile korktuğu birşey var.
Estou a dizer, há alguma coisa aqui que até os Yamballi temem.
Sana diyorum, bu bebek büyüdüğünde rock yıldızı olacak.
Eu estou a dizer, esse bebé vai ser uma estrela de rock quando crescer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]