English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Durun bakayım

Durun bakayım Çeviri Portekizce

74 parallel translation
Durun bakayım.
Como era mesmo o título?
Durun bakayım.
Espere um minuto.
Aslında neredeyse, durun bakayım... dört haftadır ders yapmadık.
- A ensaiar? - Na verdade, ela não tem aulas... vejamos, há quatro semanas.
- Hayır, durun bakayım.
- Não, irei eu.
Durun bakayım... Tabii ya.
Espere...
Durun bakayım. Kayıtlar...
Agora, os relatórios.
Durun bakayım, eski günlere gidelim...
Deixe-me ver...
- Durun bakayım...
- Deixe-me dar uma olhadela.
Durun bakayım!
Ora esperem lá um momento!
Durun bakayım.
Deixem-me ver!
Durun bakayım,...
Vejamos...
Tamam mı? Uslu durun bakayım.
Portem-se bem.
Onun için ne demiştiniz geçen sefer? Durun bakayım...
Nada mau para um, que lhe chamou da outra vez?
Durun bakayım.
Esperem.
Durun bakayım.
Aguentem.
Durun bakayım, Yengeç için Yengeçler, hayatınızın anı.
Ver para crer. Ver... oh, o momento da tua vida.
Durun bakayım.
Esperem!
- Durun bakayım.
- Espera ai
Durun bakayım.
Deixe-me ver.
Durun bakayım.
Calma.
- Durun bakayım.
- Deixai-me ver.
- Hayır, hayır, durun bakayım çocuklar.
- Não, Não, Não. Esperem. Meninos.
Az durun bakayım kızlar.
Esperem aí, meninas.
Rahat durun bakayım!
Certo, afastem-se.
Durun bakayım.
Mostra-me.
Sonra durun bakayım... Burgonya şarapları : Romane, Chambertin...
Também há o Clos Vougeot, o Bourgognes, o Romanée, o Chambertin, o Beaune, o Pommard, o Chablis, o Montrachet, o Volnay e depois o Beaujolais, o Pouilly-Fuissé, o Pouilly Loché, o Moulin à Vent,
Durun, bir bakayım.
- O tamanho, o tamanho... - Deixe ver, deixe ver...
- Bu bir kafatası. - Durun bir bakayım.
Há outra caveira.
- Durun, bakayım.
Espere lá...
Durun bir bakayım neredeyim?
Deixa-me ver, onde é que eu estava?
Durun bakayım.
Vamos, Faye.
- Durun bakayım.
- Espere.
Durun buna bir bakayım.
Excelente.
Orada bir yerde eee. Durun bir bakayım.
Deixa-me ver outra vez.
- Durun. Bir bakayım. - Hayır, lütfen.
Espere, deixe ver.
Hayır, Durun da bir bakayım.
Não, deixa me ver.
Durun nakliye senedine bakayım.
Parece que temos um pequeno problema
Durun bakayım tam olarak nasıl ifade etmiş. Rezi herifin tekiymişsiniz.
Cá está : "uma pessoa vulgar."
Durun size bir bakayım.
Deixem-me olhar para vocês.
Durun, ben de bakayım!
Vai logo, deixe-me ver! Deixe-me ver!
Durun bir bakayım.
Deixe-me ver.
Tanrım! Durun da bakayım.
Deixe-me observá-la.
Dur bakayım! Durun!
Pronto, esperem.
Durun, siz ne yapıyorsunuz bakayım?
Chester? O que estão a fazer?
Herkes geri çekilsin. İzin verin bakayım. Geride durun beyler.
Cheguem-se todos para trás.
Durun size bir bakayım.
Deixe-me olhar pra vocês...
Durun çizelgeye bakayım.
Espere, deixe-me... puxar da lista.
Durun şuna bir bakayım.
Deixa-me ver isso
- Durun da bir bakayım.
- Ora bem, deixem cá ver...
Durun bir bakayım.
Vamos dar uma olhadela.
Durun şuna bir bakayım.
Deixe-me ver isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]