Dönmek mi Çeviri Portekizce
539 parallel translation
Kaliforniya'ya dönmek mi?
Voltar para a Califórnia?
Dönmek mi?
Voltar?
- Dönmek mi?
- Voltar?
Şehre geri dönmek mi?
Para a cidade?
Dönmek mi?
Voltar ao caso?
Geri dönmek mi?
Voltar?
Niyetin Missouri'ye dönmek mi, Jess?
Tem intenção de voltar para o Missouri, Jesse?
- Dönmek mi istiyorsun?
- Já se quer ir embora?
- Geri dönmek mi?
- Voltar?
Devam etmek mi istersin, geri dönmek mi?
Queres continuar ou voltar para trás?
Geri dönmek mi?
Vai voltar?
Nefret ettigin birine geri dönmek mi?
Voltar para alguém que despreza?
- Evine geri dönmek mi istiyorsun?
- Quer ir para casa, verdade?
O pis yere geri dönmek mi?
Voltar para aquele sítio nojento?
Sokağa dönmek mi?
Voltar para as ruas?
Geri dönmek mi istiyorsun?
Isso quer dizer que quer voltar?
Yoksa standart istihbarat görevlerine geri dönmek mi istersin?
A não ser que queira voltar a tarefas normais de espionagem?
- Dönmek mi? - Evet.
Voltar?
Hapishaneye geri dönmek mi istiyorsun?
Quer voltar para o cárcere?
- Dönmek mi istiyorsun?
- Queres regressar?
Geri dönmek mi istiyorsun?
Queres voltar para trás?
Londra'ya dönmek mi?
Regressar a Londres?
Dünya'ya dönmek mi?
Retornar à Terra?
- Dönmek mi? Neden?
- Dar uma volta?
Memleketine dönmek mi, şarkı söylemek mi?
Queres ir para casa, ou queres cantar?
Dönmek mi istiyorsun?
Queres desistir?
Geri dönmek mi?
Voltar para trás?
Dönmek mi? Bunca şeyden sonra hem de?
Depois de tudo o que passamos?
Ne yapmaya çalışıyorsun? Yedi yıl sonra dönmek mi istiyorsun?
Depois de 7 anos queres voltar.
Geriye dönmek mi, Bay Thorpe?
Eu...
- Dönmek mi?
- Voltado?
Eve geri dönmek istiyorsun, değil mi?
Queres voltar para dentro da casa, não queres?
Yürüyerek mi dönmek istersin yoksa yardım çağırıp seni ben mi geri götüreyim?
Vais voltar para trás ou chamo alguém para te levar?
- Geri dönmek mi?
- Regressar?
- Oh, Patrona dönmek için acelen mi var.
- Queres voltar depressa para o patrão.
Eve mi dönmek istiyorsun?
Queres voltar para casa?
Annene mi dönmek istiyorsun?
Queres voltar para a tua mãe?
Kızla geri dönmek hakkındaki fikrini değiştirdin mi?
Desistiu de levar a moça consigo?
Hemen geri mi dönmek zorundasın?
Diga, tem que voltar já para casa?
- Bu eziyeti eli bos dönmek için mi çektik?
Sofremos para regressarmos de mãos a abanar?
Dönmek istiyorsun, değil mi?
Queres voltar lá, não queres?
Lamban, oraya dönmek için hayatını göze alacak kadar değerli mi?
A lâmpada é tão preciosa que voltaria à ilha dos ciclopes?
Eğer gelmezsen bunu Fred'e söylemek zorunda kalacağım. Bunu duyunca dönmek ister mi bilemem.
Se não vens, tenho de escrever ao jovem Fred, a dizer-lhe que se inscreva para outra temporada.
Torpil botlarına geri mi dönmek istiyorsun?
Queres ser transferido para os navios escola?
Bunların 10 tanesi ile Meksika'ya dönmek kolay olurdu değil mi, Hugo?
Com 10 dessas será fácil voltar para o México. Certo? Hugo...
- Dönmek için can atıyorsun, değil mi?
- Está ansiosa por voltar, não é?
Geri dönmek için bir tane var sende, değil mi?
Tem alguém à espera, não tem?
Demek sevmediğim karına dönmek zorundaydın öyle mi?
E então voltaste para a tua mulher que não amavas.
Güzel yemekler ve şişman karın için geri dönmek istiyorsun öyle mi?
Quero voltar para onde tenha boa comida... e uma esposa gorda. Tenho um rancho que precisa de cuidados.
İşleyeceğin ilk suçla o hücreye dönmek için mi?
Voltar à mesma vida que por pouco te levou a Tucson?
Kutsal olanların arasına bir gün yeniden dönmek, en büyük dileğimiz değil mi?
Não é nossa esperança podermos, um dia, juntar-nos ao rebanho dos santos?