Dün gece mi Çeviri Portekizce
978 parallel translation
Fikriniz ne zaman değişti, dün gece mi?
Quando mudou de ideias, ontem à noite?
Dün gece mi?
Ontem à noite?
Dün gece mi? Ah, evet.
Ontem â noite?
- Dün gece mi? Ne demek istiyorsun?
Que aconteceu?
Dün gece mi? Hiç.
Nada, querido tio.
Bütün bu sayfaları dün gece mi yazdınız?
Sr. Benson, escreveu isto tudo? Sozinho?
- Sartorius anlattı. - Dün gece mi?
Ontem à noite?
Sen Denham'ın dün gece bulduğu kızsın değil mi? Evet.
É a rapariga que o Denham trouxe ontem à noite, não é?
Dün gece eve döndüğünüzde kıyafetlerinizde kan vardı, değil mi?
Tinha sangue nas roupas quando chegou a casa, ontem à noite, não tinha?
- Dün gece eve sağ salim geldim mi?
- Cheguei bem a casa ontem à noite?
Benny. Benny, dün gece Stephens'i ofisinde gördükten sonra oraya bir daha gittin mi?
Benny, depois de se encontrar com o Stephens no gabinete, voltou lá, outra vez?
Öyleyse onun için mi dün gece bizi onun...
E, por isso, é que ontem nos levou...
Dün gece aradığımı söylediniz mi?
Disse que eu liguei ontem?
Dün gece 10 raunt mücadele ettiğim biftek de buna dahil mi?
E que isso inclui o bife que comi 10 vezes na noite passada?
- Dün gece çok prova yapıldı, değil mi?
- O ensaio foi duro ontem à noite?
Ne mi hatırlıyorum? Dün gece hastaydım. Evdeydim.
Lembrar o quê, se fiquei em casa, doente?
- Dün gece iyi vakit geçirdin mi?
- Divertiste-te ontem?
- Dün gece yazdığım sayfalarla işin bitti mi?
- Trouxeste as páginas de ontem?
Söylesene, Frank, dün gece yanlış bir şey yapmadım, değil mi?
Diga-me, Frank, fiz algo errado ontem?
Owen Merritt dün gece vurulmuºtu. Buraya geldi, degil mi?
O Owen Merritt foi alvejado ontem a noite.
Dün gece saat 9 ve 10 arası elçilik dışındaydın değil mi?
Não esteve fora da Embaixada entre las 9 e as 10 ontem à noite?
Dün gece iyi vakit geçirdim mi?
Passei bem a noite?
Dün gece, geleceğimi mi duydun?
Soube que eu vinha?
Şimdi söylemeye korktuğun şey, dün gece söylemeye korkmadığın şey mi?
O que agora teme dizer... que não temia ontem à noite?
Dün gece kaçmalarına yardım ettin, değil mi?
Ajudou-o ontem à noite, não é verdade?
Şimdi, dün gece içeri girdiğinde kiranın masanın üzerinde olduğunu fark ettin mi?
Ontem reparou se a renda estava em cima da mesa?
Dün gece mi?
- Ontem à noite?
Dün gece gazı fark etmedin mi?
Você não notou o gás, na noite passada?
Hay Allah, dün gece kendimi mi kaybettim ne.
Rapaz, eu estava drogado, a noite passada.
- Dün gece denemediniz mi.
- Você tentou a noite passada.
Bu yüzden mi odana aldın beni dün gece?
Por isso me deixaste subir ao teu quarto ontem à noite.
- Sizi dün gece şarkı söylerken dinledim. - Öyle mi?
Ouvi-a cantar ontem â noite.
Dün gece bunun için mi aradın?
Foi por isto que me chamaste ontem à noite?
- Aslında Zeno'nun yerine dün gece sen sihirbazlık yağtın, değil mi?
- Fizeste o número do Zeno por ele, ontem á noite, não foi?
Kocanız dün gece nereye gittiğini söyledi mi size?
na noite passada?
Dün gece ben kapattıktan sonra, kumara oturdunuz değil mi?
Houve algum jogo lá em baixo, depois de eu ter fechado as portas ontem a noite?
Dün gece eve gitmemiş mi?
Não voltou para casa esta noite?
- Dün gece eve gitmemiş mi?
- Não voltou para casa esta noite? - Quem?
Dün gece gelmedim diye mi?
Porque cancelei um maldito encontro ontem?
Dün gece duyduklarımıza rağmen mi?
Mesmo assim... Depois do que ouvimos ontem à noite...
Dün gece televizyonu seyrettiniz mi?
Viu televisão, ontem à noite?
Joe, dün gece Kingston'un arabasını sen mi park ettin?
Joe, os rapazes disseram-me que foste tu quem estacionou o carro do Kingston.
Dale'in dayısı dün gece kaçta öldürüldü diye mi?
O tio do Dave foi assassinado ontem à noite, não foi?
Ona dün gece, çalılar arasında birşey öğrettin mi Frank?
Ensinou-lhe algo ontem à noite, Frank? No matinho?
Dün gece bu gömleği giydi, değil mi?
Ele tinha esta camisa ontem à noite, não tinha?
Anton, dün gece Bay Dudek için ona özel önerilmiş akşam yemeğini mi ısmarladınız?
Anton, ontem à noite mandou ou não vir o jantar, de acordo com a prescrição do Sr. Dudek?
- Dün gece neredeydin? - Ben mi?
- Onde estiveste ontem à noite?
Dün gece 21 : 45'de patronunuza kediotunu vermek için gittiğinizde, o yatmıştı değil mi?
Quando levou suas gotas de valeriana ao Sr. Ratchett cerca de 21 h40 ontem, ele já estava deitado?
Dün gece seni çok fazla çalıştırdılar, öyle değil mi?
Ficaste esgotado, ontem à noite, não?
Hey, Serokin, dün gece beni takip mi ettin?
Ei, Serokin, voce me seguiu noite passada?
Hepsinin kıçına tekmeyi basacağım. Dün gece de paramı çalmaya çalıştınız, değil mi?
Mas eu expulso-vos todos desta casa, porque, esta noite, tentaram outra vez roubar-me o dinheiro!
dün gece 430
dün gece neredeydin 49
dün gece bir rüya gördüm 29
dün gece için özür dilerim 17
dün gece için üzgünüm 17
dün gece ne oldu 20
gece mi 18
michael 2337
michele 109
michèle 40
dün gece neredeydin 49
dün gece bir rüya gördüm 29
dün gece için özür dilerim 17
dün gece için üzgünüm 17
dün gece ne oldu 20
gece mi 18
michael 2337
michele 109
michèle 40