English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Endişeli görünüyorsun

Endişeli görünüyorsun Çeviri Portekizce

119 parallel translation
Ama endişeli görünüyorsun.
Mas pareces preocupada.
Endişeli görünüyorsun.
Pareces preocupada.
Çok endişeli görünüyorsun çocuğum.
Pareces nervosa, minha querida.
Endişeli görünüyorsun.
Parece ralado.
Willie, endişeli görünüyorsun.
Willie, parece preocupado.
Endişeli görünüyorsun.
Pareces preocupado.
Ama çok endişeli görünüyorsun, bilmem ki.
Mas tu parecias tão preocupado que não tenho a certeza.
Oh, endişeli görünüyorsun
Oh, parece preocupado.
Endişeli görünüyorsun.
Tens um ar inquieto, Astérix.
Neden endişeli görünüyorsun?
Porque pareces tão preocupado?
Endişeli görünüyorsun, MacDonald.
Pareces preocupado, MacDonald.
Olağanüstü güçleri olan bir insan için bizi yakından gözleyen o ışık güçleri konusunda fazla endişeli görünüyorsun.
Para um homem com tantos poderes, mostra grande preocupação para com aquelas forças ligeiras que nos observam tão atentamente.
- Bernard endişeli görünüyorsun.
Parece preocupado, Bernard.
Michael, hala endişeli görünüyorsun.
Michael, continuas com um ar preocupado.
Endişeli görünüyorsun.
Pareces aborrecido.
Tekrar endişeli görünüyorsun, Helena.
- Estás preocupada.
Endişelenmemeye karar verdiğin andan daha endişeli görünüyorsun.
Estás mais preocupada, agora que decidiste não te preocupar.
Endişeli görünüyorsun.
Parece apreensivo, Sua Majestade.
Yani sadece, planlar yapmaya başladık ve şimdi seni uyku tutmuyor ve inanılmaz endişeli görünüyorsun...
- O quê? Bem, é que, começámos a fazer planos, e agora não consegues dormir e estás sempre ansioso...
Endişeli görünüyorsun, bunu anlayabiliyorum, bu hücrede ikimiz kilitliyiz.
Mas parece. Eu consigo compreender isso. Nós as duas trancadas nesta cela...
Endişeli görünüyorsun.
Você parece preocupado.
Arkadaşın Eric için endişeli görünüyorsun.
Conta-me um pouco sobre o teu amigo Eric.
Bazen kariyerin için çok endişeli görünüyorsun. - Çok başarılısın.
Às vezes pareces... deprimido em relação á tua carreira, mas... és tão bem sucedido.
Sorun ne? Biraz endişeli görünüyorsun.
Pareces um pouco nervosa.
- Endişeli görünüyorsun demek istedim.
- Pareces apreensiva.
- Endişeli görünüyorsun.
- Parecias preocupado ao jantar.
- Endişeli görünüyorsun.
- Não parece. Está preocupado.
Neden olduğunu bilmiyorum, belki yetişkin olduğumdandır. İnsanlar bana, çok endişeli görünüyorsun diyor.
Talvez porque sou adulto pessoas me perguntam "Por que está tão preocupado?"
Çok endişeli görünüyorsun!
Parece tão... em baixo!
Endişeli görünüyorsun.
Você parece preocupada.
Çok endişeli görünüyorsun McNabb.
Não esteja tão preocupado, McNabb.
- Endişeli görünüyorsun.
- Pareces preocupado.
Endişeli görünüyorsun.
Parece preocupada.
Her şey planlandığı gibiyse, neden bu kadar endişeli görünüyorsun?
Se está tudo a horas, porque é que pareces estar tão perturbado?
Endişeli görünüyorsun.
Você está bem? Você parece preocupada.
Endişeli görünüyorsun, Carl.
- Parece preocupado, Carl.
Tanis. Endişeli görünüyorsun.
Tanis, pareces ansioso.
Endişeli görünüyorsun.
- Pareces um pouco nervoso.
Biraz endişeli görünüyorsun.
Parece um pouco distraído.
Endişeli görünüyorsun! Ne oldu?
- Pareces preocupado.
- Endişeli görünüyorsun da. - Endişeli görünmüyorum.
Pareces um pouco preocupado.
Endişeli görünüyorsun.
Katara, pareces distraída.
çünkü biraz endişeli görünüyorsun.
Pareces ansioso.
- Evet, endişeli görünüyorsun.
Sim. Ficaste preocupado.
Endişeli görünüyorsun, Jack.
Pareces preocupado, Jack.
Biraz endişeli görünüyorsun.
Parece um pouco preocupado.
Bugün çok endişeli görünüyorsun Darren.
Hoje parece tenso, Darren.
Endişeli görünüyorsun.
- Pareces preocupada.
Endişeli görünüyorsun önemli bir şey olmalı.
Está até com a tua cara de gang. Deve ser importante.
Çok endişeli görünüyorsun.
- Pareces perturbado.
Sen gerçekden, endiseli görünüyorsun..
Estás, assim, nervoso com...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]