Endişeli misin Çeviri Portekizce
149 parallel translation
- Endişeli misin?
- Você está?
- Endişeli misin?
- Tu estás preocupado?
Hâlâ endişeli misin?
Ainda está preocupado?
- Endişeli misin?
- Está preocupado?
- Dış görünüşün için endişeli misin?
- Não se preocupa com as aparências?
Ruby, tatbikat konusunda endişeli misin?
Ruby, preocupam-no os exercícios?
- Endişeli misin?
- Preocupado?
- Efendim? İş konusunda gerçekten de endişeli misin?
Tu estás realmente preocupado com a empresa?
Doğumdan dolayı endişeli misin?
Preocupado com o parto?
Hala Mace Jones'a olanlardan dolayı endişeli misin?
Ainda está preocupado com o Mace Jones?
Bu konuda endişeli misin?
Você está preocupado?
Endişeli misin?
Está preocupada?
Endişeli misin?
Estás preocupado?
Michael, Tino'yu bıraktığın için endişeli misin?
Estás preocupado por deixares aqui o Tino?
- İş konusunda endişeli misin, Joe?
Tem receio pelo seu lugar?
Hala yolculuk için endişeli misin?
Continua preocupado com a viagem, Tintim?
Endişeli misin? Hayır.
Estão preocupados?
Hâlâ takım seçmeleri için endişeli misin?
Ainda receias as provas de qualificação?
Endişeli misin?
Preocupada?
Endişeli misin?
Tem algumas preocupações?
Endişeli misin? Yoo.
Preocupado?
Endişeli misin?
Está preocupado?
- Endişeli misin?
- Estás preocupada?
Sen endişeli misin?
Estás preocupada?
- Sıradaki sen olabileceğin için endişeli misin?
Estás preocupado com o facto de puderes ser o próximo?
Endişeli misin?
Estás nervoso?
- Geri geldiğiniz için endişeli misin?
- Sentiu-se desconfortável por ter que voltar? - Não.
- Neden, endişeli misin?
- Porquê, estás preocupada?
Hâlâ yaşıyla ilgili endişeli misin?
Ainda estás preocupada com a idade dele?
- Endişeli misin?
- Estás preocupado?
Endişeli misin, asker?
Está preocupado, soldado?
Dr. Halloran konusunda endişeli misin?
Está preocupado com o Dr. Halloran?
Bea hakkında endişeli misin?
Eh, está preocupado com a Bea?
Bisiklet konusunda hâlâ endişeli misin? Evet.
Ainda estás preocupado com a bicicleta?
Hala endişeli misin?
Você ainda está preocupado?
Endişeli misin?
Estás preocupada?
Bunun içindekiler için endişeli misin?
Está preocupada com o que eu tenho aqui?
- Endişeli misin?
- Preocupada?
Bir sonraki sefer ne olacağı hakkında endişeli misin?
Não te preocupa o que vem de seguida?
Soru ne? Endişeli misin? Hiç de değil.
Trata-se de Mumbai Naina com Roy cameraman Raj para UTV notícias.
- Endişeli misin?
- Você está preocupada?
bana biraz daha fazlası lazım! - İyi misin Vince biraz endişeli gibisin.
Só precisava de mais algum.
Bay. Neelix, endişeli olanın kendiniz olmadığından emin misin?
Sr. Neelix, tem certeza que não é o senhor, o ansioso?
Gerçekten endişeli bakabilir misin?
Consegues parecer muito determinada?
Sen de endişeli misin?
- Tu, está preocupado?
Onu hiç tanımadığın için endişeli misin?
Preocupada porque não o conhece?
Endişeli misin, Dan?
Estás preocupado?
İşin olmayacak diye endişeli değil misin?
Não te preocupa não teres um emprego?
Endişeli misin?
Nervoso?
Beni geri aramayacak.Endişeli değil misin?
Não estás minimamente preocupado?
Sadece sana yalan söyledim. Kendi dava yükünden endişeli değil misin?
Não estás preocupado com a tua própria carga de trabalho?
misin 24
mısın 19
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişeleniyorum 63
endişe 26
endişelenmeyin 418
endişelendim 49
endişeliyim 71
endişeli 16
mısın 19
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişeleniyorum 63
endişe 26
endişelenmeyin 418
endişelendim 49
endişeliyim 71
endişeli 16