English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Endişelenmene gerek yok

Endişelenmene gerek yok Çeviri Portekizce

1,021 parallel translation
Ned, annenle evlenmemizden bahsediyorsan endişelenmene gerek yok.
Ned, se pensar isso porque vou se casar com sua mãe, está errado.
Bana göre geçmişin için endişelenmene gerek yok.
Por mim, não se preocupe com o seu calcanhar.
Para veya herhangi bir şey için endişelenmene gerek yok.
Não terás de te preocupar com o dinheiro.
Endişelenmene gerek yok.
Não te preocupes com isso.
Endişelenmene gerek yok.
Não te preocupes.
Endişelenmene gerek yok.
Não terás de te preocupar com nada.
Endişelenmene gerek yok.
Não precisa preocupar-se.
Anne endişelenmene gerek yok.
Não se preocupe, mãe.
Bunun için endişelenmene gerek yok.
Não precisam se preocupar com isso.
Nişanlın için endişelenmene gerek yok.
Não se preocupe com a sua noiva.
Burada bir hafta beş para vermeden yiyip içebilirsin, endişelenmene gerek yok.
Não te preocupes.
Endişelenmene gerek yok.
Não tens que te preocupar.
- Endişelenmene gerek yok.
- Não há razão para preocupar-se.
Endişelenmene gerek yok.
Não precisas de te preocupar.
Bu geceki performansım konusunda endişelenmene gerek yok.
Não te rales com a minha actuação.
- Endişelenmene gerek yok.
Não se preocupe com isso.
Enfeksiyon için endişelenmene gerek yok.
Não precisas de te preocupar com as infecções.
Dava edilmekten endişelenmene gerek yok.
- Não se preocupe com processos.
O zaman endişelenmene gerek yok.
Entäo, näo tem com que se preocupar.
Temizsen endişelenmene gerek yok.
Se estiver limpo, näo tem com que se preocupar.
Endişelenmene gerek yok.
Não preocupe com isto.
Endişelenmene gerek yok.
Não te preocupes com ele.
- Endişelenmene gerek yok.
- Não se preocupe.
Onun için endişelenmene gerek yok.
- Não se preocupe com isso.
Onun için endişelenmene gerek yok.
Não precisas de te preocupares com ele.
Benim için endişelenmene gerek yok!
Não tens de te preocupar comigo.
Endişelenmene gerek yok.
Não se preocupe com nada.
Endişelenmene gerek yok.
Então não tem com que se ralar.
Yalnız olduğun için çok şanslısın, kimse için endişelenmene gerek yok!
Tens sorte, filha. Sozinha, sem teres de cuidar de ninguém.
Endişelenmene gerek yok anne.
Não te preocupes mãe.
Endişelenmene gerek yok.
Não precisas de te preocupes. Eu não sou estúpido, obrigado...
- Endişelenmene gerek yok. Artık benim için çalışıyorlar.
Não precisa de se preocupar.
Kız için endişelenmene gerek yok. Çünkü kafası pek çalışmıyor.
Não tens de te preocupar com a gaja... ela não passa de uma idiota.
Endişelenmene gerek yok.
Não precisas preocupar-te.
Postun için endişelenmene gerek yok.
Não te preocupes com a tua preciosa pessoa.
- O halde endişelenmene gerek yok.
- Então não tem com que se preocupar.
Bunun için endişelenmene gerek yok.
Hey, não te preoucupes.
Endişelenmene gerek yok.
Não tem de se preocupar.
O konuda endişelenmene gerek yok. Poirot'un ağzı sıkıdır.
O Poirot é a discrição em pessoa!
Hangi yöne gideceğin konusunda endişelenmene gerek yok, ya da hiç gidip gitmeyeceğin...
A pergunta não surge... porque estamos num barco.
Tamam, Leo. Benim için endişelenmene gerek yok, tatlım.
Não te preocupes comigo, querido.
Elbette. Endişelenmene gerek yok.
Sabe que pode ficar descansada.
Hiç bir şeyle ilgili olarak endişelenmene gerek yok.
Não tens que te preocupar com nada.
Dutch için endişelenmene gerek yok.
Não tem que se preocupar com os Dutchman.
Ruth, artık Frank Bennett yüzünden endişelenmene gerek yok.
Ruth, nunca mais tens de te ralar com o Frank Bennett.
Endişelenmene gerek yok.
Não se preocupe.
Bak, endiselenmene gerek yok.
Não quero que te preocupes com nada.
Bunun için endişelenmene hiç gerek yok.
Não tem de se preocupar.
Endişelenmene gerek yok.
Não se preocupem.
Endişelenmene hiç gerek yok.
Não tens de te preocupar.
Endişelenmene gerek yok.
Nada tema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]