English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Etkilendin mi

Etkilendin mi Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Etkilendin mi?
lmpressionado?
Etkilendin mi?
Ficaste impressionada?
Etkilendin mi?
Gosta?
Etkilendin mi?
Impressionado?
Taktik ve silah dalında derecelerim var ve üç dil konuşuyorum. Etkilendin mi?
Sou especializada em armas e tácticas e falo três línguas. impressionado?
Nasıl, etkilendin mi? Evet.
- Não estás admirada?
Hiç böyle bir şeyden, etkilendin mi?
Viu alguma vez estrias tão extraordinárias?
Etkilendin mi?
- Impressionadas? - Se estou impressionada?
Yani ondan etkilendin mi?
Então, sentiu-se atraído por ela?
Bir şey sormama izin ver. Mindy'nin ifadesinden etkilendin mi?
O marido dela traz outra mulher para casa.
Sen etkilendin mi Jerry Lee?
E tu, Jerry Lee?
- Etkilendin mi?
- Impressionada?
- Etkilendin mi?
- lmpressionante, não é?
Sen de etkilendin mi?
Foi afetada?
Etkilendin mi?
Estás impressionada?
- Etkilendin mi?
- Está impressionado?
Ondan etkilendin mi?
Sentes-te atraído por ela?
Etkilendin mi?
Sentes-te atraído por alguém?
- Etkilendin mi?
- Impressionado?
Etkilendin mi?
- Impressionado?
- Etkilendin mi hiç?
- Nunca o afectou?
Eşcinsel olsam daha iyi. Hiç bir erkekten cinsel olarak etkilendin mi?
Uso creme para pele, já fiz pilates.
Güzel alaşımlı madalyasından etkilendin mi?
Distraíste-te com a medalha de boa conduta?
Etkilendin mi?
Toquei no teu coração?
Etkilendin mi?
Está impressionado? Sim.
Şey, etkilendin mi?
Bem... Está deslumbrada?
- Benden hiç etkilendin mi?
- Sentes-te atraída por mim?
Etkilendin mi?
Pareceu-te poderoso?
Reid ile mi konuşuyorum? Neden, etkilendin mi?
- Por quê, está impressionada?
- Nasılım, etkilendin mi?
Impressionada?
Sylvia'dan etkilendin mi?
Sentes-te atraído pela Sylvia?
Şimdi kutlu oldu. Olaya tarçınlı çörekler dahil olunca. Etkilendin mi?
Mmmm, agora é, agora que tem pão de canela.
- Bu kızdan etkilendin mi?
- Essa garota te intriga?
Etkilendin mi peki?
Então, estás tentado?
- Etkilendin mi?
- Estou a incomodá-la?
Ondan etkilendin mi Claudio?
É a única herdeira dele.
Etkilendin mi?
Impressionada?
- Ondan etkilendin, değil mi?
- Ela começa a afectar-te, não é?
Resmen etkilendin, değil mi?
Estás mesmo por baixo, não estás?
Etkilendin, değil mi?
Está impressionado, não está?
Andy'den mi etkilendin böyle?
Isto é influência do Andy, não é?
- Sen de mi etkilendin?
- Tenho a doença.
- Yine filmden mi etkilendin?
Ainda é um clássico?
etkilendin değil mi?
Estás impressionada, não estás?
Bu, sen de benden etkilendin demek mi?
Quer dizer que agora também estás impressionado comigo?
Etkilendin mi?
- Estás excitada?
Etkilendin mi?
Agora?
Etkilendin mi?
- Impressionada?
Kız kardeşimizden mi etkilendin?
Sentes-te atraído pela nossa irmã?
Dostumuz Hakim'den oldukça etkilendin, değil mi?
Estás um tanto impressionada com o nosso amigo, Hakim, não estás?
Gerçekten etkilendin, değil mi?
Ele realmente te estremeceu, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]