English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Evlen

Evlen Çeviri Portekizce

919 parallel translation
Onunla evlen. Ama, bayan Adem olarak, nasıl örtüneceksin?
Querida Dale, não era minha intenção interferir.
Doğru. Boşver, evlen benimle.
Como pude apaixonar-me por alguém com tão poucos princípios!
İyisi mi evlen.
Deveria casar.
Öyleyse evlen benimle.
Então case comigo.
Hadi git onunla evlen.
Vai lá casar com o gajo.
Dedi ki, " Yeni bir kocayla evlen, Rahibe Bessie.
E disse : " Arranja outro marido, Irmä Bessie.
Yaşıtınla evlen.
Casa-te com uma rapariga da tua idade.
Ben, kızla evlen derim.
Eu diria : case-se com ela.
Kollarına alıp onu öp ve seninle evlenmesini iste, sonra da evlen onunla.
Acarinha-a, beija-a, e pede-a em casamento, e depois casem.
Ve o kızla evlen.
E casa com aquela rapariga.
Ya benimle evlen, ya da bırak beni.
Casa comigo ou deixa-me.
Lütfen evlen benimle.
Case comigo, por favor.
Paris'te bile resim yapamıyorsan bu mesleği bırak ve patronun kızıyla evlen, kardeşim.
Amigo, se não consegues pintar em Paris, desiste e casa-te com a filha do patrão.
Annem, babam, kız kardeşlerim : "Hadi artık, evlen".
A minha mãe, pai e irmãs : "Casa-te."
"Evlen."
"Casa-te."
Evlen benimle, Mitch!
Case comigo, Mitch!
Lütfen Calvero, benimle evlen.
Por favor, Calvero... case comigo.
evlen benimle.
Casar comigo.
Eğer önüne bir fırsat gelirse lütfen evlen. Ne zaman istersen.
Se tiveres oportunidade, casa-te à vontade.
- O zaman sen evlen. - Ben mi?
- Porque não te casas tu com ela?
Seviyorsan, evlen.
Se a amas, fica com ela.
Ben, benimle evlen istedim.
E eu queria que casasses comigo, Milly.
Evlen ve dokuz çocuk sahibi ol.
Que te cases e tenhas nove filhos.
Evlen onunla.
Case-se com ele.
Cary, evlen onunla.
Cary, case-se com ele!
Evlen benimle!
Case-se comigo.
Herkes "evlen" deyip duruyor.
Todos vivem dizendo-me : "Case-se."
Lütfen benimle evlen, Howard.
Por favor Case-se comigo.
Lütfen evlen benimle, Howard.
Vamos nos casar, por favor.
Seni o kadar memnun edecekse, Griswold'la sen evlen.
Se te agrada tanto assim, casa-te tu com ele.
"Kızım Roxane'la evlen ki..." "... Darius ve Philip'in zürriyeti onun içinde birbirine karışsın... "
Case-se com minha filha Roxana... para que as sementes de Dário e Felipe se misturem nela... para que nossos mundos se tornem um só.
Mümkünse onunla evlen oğlum, ama ona asla aşık olma.
Casa-te com ela se puderes, filho, mas nunca te apaixones por ela.
Sana ne yapacağını söyleyeyim, evlat. Git ve o milletvekiliyle evlen.
Vai mas é casar com o teu deputado.
Bu kadar çok istiyorsan hadi git de evlen o kısık gözlü yaratıkla.
Casa com essa vaca de olhos oblíquos, se quiseres.
Bu nedenle onunla evlen ve onunla uzun, mutlu bir yaşam geçir.
Por isso casa com ele e tem uma vida longa e feliz.
Evlen Sofia'yla.
Casar-se com... Sofia.
Evlen dedi.
Mandou-me casar, eu casei.
Hemen evlen benimle, bu akşam.
Casa comigo, esta noite.
Savaştan sonra git ve onunla evlen.
Depois da guerra, parta e case-se com ela.
Kadınların peşinden koşmaktan vazgeç ve evlen.
Pára de andar atrás de mulheres e casa-te.
Öyleyse evlen benimle, bu gece.
Então, casa comigo esta noite.
Şu kahrolası otobüsten ayrıI ve benimle evlen!
Baixa lhe desse ditoso microônibus e te case comigo.
Evlen benimle, Cristina.
- Casa-te comigo, Cristina.
O halde, evlen.
Então casa com ele.
Evlen benimle.
Por favor, case comigo.
Ya da evlen ve kapa çeneni.
Ou se case e cale a boca!
- Evlen öyleyse.
- Então casa com ele.
Sev onu, evlen ve onu görmeme izin ver.
Jim, ame-a, case com ela e deixe-me vê-la.
- Öyleyse evlen. Kiminle?
Com quem?
Ama ille de evleneceksen, sersemin biriyle evlen, çünkü akıllı erkekler kendilerini nasıl bir canavara çevireceğini bilirler.
Porque o sábio bem sabe o que fazes.
Yeter ki doğru erkekle evlen.
Se casasses com o homem certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]