English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Evleniyoruz

Evleniyoruz Çeviri Portekizce

500 parallel translation
Yarın evleniyoruz.
Vamos casar-nos amanhä.
- Doğru ya, yarın evleniyoruz.
Pois é. Casamos amanhã.
Ne zaman evleniyoruz?
Quando nos casamos?
Evleniyoruz.
Nunca pensou em ir-se embora.
Ne de olsa Lon ve ben yakında evleniyoruz ve parası var. Evleniyor musunuz?
depois de tudo, casaremos logo, e ele pode permitir vão se casar?
Shelby ve ben gelecek hafta evleniyoruz.
Shelby e eu vamos casar-nos na semana que vem.
Yıllar önce kararlaştırmıştık ama bir sebep öbürünü kovaladı ve gecikti. Ama bu sefer tamam, kesinlikle evleniyoruz.
Já estava marcado há muito tempo, mas... por um motivo ou outro sempre adiávamos.
Bugün evleniyoruz. - Evleniyor musunuz?
- Por hoje é dia do nosso casamento.
Tam bir hafta sonra evleniyoruz.
Está a provar o seu vestido de noiva.
Sabah Warsaw'a gidip evleniyoruz.
Bem, vamos para Warsaw de manhã, e casamos.
- Efendim, Jim? - Nora ve ben yarın gece evleniyoruz.
Vou casar com Nora amanhã à noite.
Dorothy, Bay Esmond'la ben evleniyoruz.
Dorothy, eu e Mr. Esmond vamos casar-nos.
Evleniyoruz.
Vamos casar.
Aurora Hotel'in barında içkilerimizi yudumluyoruz. Orkestra çalıyor, evleniyoruz.
Estamos a beber um copo no bar do hotel Aurora, a banda está a tocar.
Evleniyoruz, evlat.
Vamo-nos casar, rapaz.
Evleniyoruz.
Vamo-nos casar.
Evleniyoruz.
Nós nos casamos.
Planımızda ufak bir değişiklik oluyor kilise yerine burada evleniyoruz.
A única mudança que faremos... será casar-nos aqui em dez da igreja.
Birkaç güne kalmaz evleniyoruz.
Vamos casar daqui a alguns dias.
- Dave'le ben evleniyoruz.
- Dave e eu, vamos casar.
- Gerçekten evleniyoruz Bama.
Não, vamos, a sério, Bama.
Gelecek ay evleniyoruz.
Casamento no mês que vem.
Evleniyoruz.
É oficial.
Bu hafta evleniyoruz.
Nós nos casamos esta semana.
Eğer teşrifinle bizi onurlandırmak istersen Noel'de evleniyoruz.
Aceitemos as novidades e veremos onde vão parar. Se nos quiser honrar com a sua presença... casaremos no Natal.
Evleniyoruz.
Vamos casar-nos.
Joyce'la ben İşçi bayramında evleniyoruz.
Joyce e eu vamos casar-nos no Dia do Trabalho.
Görünüşe bakılırsa senle ben evleniyoruz.
Tu e eu vamos casar.
Bilgin olsun diye söylüyorum, Toni'yle evleniyoruz.
Para sua informação, eu e a Toni vamos casar.
Casa Rojo'da, bilirsin, Acapulco'da beni bekliyor. Biz, eh, yarın evleniyoruz.
Está à minha espera na Casa Rojo, em Acapulco, onde vou casar-me amanhã.
Konservatuari birakiyorum ve evleniyoruz.
Vou deixar o Conservatório e casamo-nos.
Evleniyoruz ve sonuna kadar olacağız beraber.
Vamos casar-nos agora e ficaremos juntos.
Evleniyoruz.
E casamos já.
Hattie'den karım olmasını istedim... o da bizzat onayladı, yani evleniyoruz.
Eu pedi a Hattie para é minha esposa, e ela pessoalmente concordou, então nós vamos ser casados.
Hey, biz evleniyoruz.
Nós vamos casar, sabem.
Ben ve karım Vickie evleniyoruz...
A minha mulher Vickie e eu vamo-nos casar...
Ne zaman evleniyoruz?
Quando nos casamos? Que asiáticos?
Nadia ve ben evleniyoruz.
A Nadia e eu vamos casar.
Biz evleniyoruz.
Vamos casar.
Bu gece evleniyoruz.
Hoje casamos.
Bu gece evleniyoruz. Yemin ederim.
Casamo-nos hoje à noite.
Bayan Trumble ve ben evleniyoruz.
A menina Trumble e eu vamos-nos casar.
Diana ve ben, evleniyoruz.
Diana e eu vamo-nos casar.
Ama Rex ve ben evleniyoruz.
Mas o Rex e eu vamos casar-nos.
Tom ve ben sonbaharda evleniyoruz.
Tom e eu vamos casar no outono.
- Cynthia ile evleniyoruz.
- Eu e a Cynthia vamos casar.
Zeki ve harika bir adam. Evleniyoruz.
Ele é espantoso, inteligente e vamo-nos casar!
Shelly ve ben evleniyoruz.
A Shelly e eu vamos casar.
Heavenly'yle evleniyoruz.
Não gosto de esperar por ninguém.
Hey Dave, ben ve Nancy, evleniyoruz.
- Nancy e eu nos vamos casarnos.
Evleniyoruz.
Já que não vamos nos casar, poderia vê-la nua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]