English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Evleneceksin

Evleneceksin Çeviri Portekizce

424 parallel translation
Onunla ne zaman evleneceksin?
Quando é o casamento?
Sadece "evet", "hayır" deyip bir sürü yumurcak büyütecek o aptalla evleneceksin!
Preferes viver com aquela tolinha que só sabe dizer "sim" e "não", e criar um bando de miúdos fingidos como ela!
Evet, evleneceksin. Benimle.
Casará sim e será comigo.
- Kimle evleneceksin?
- Com quem vai casar?
- Hayır, biliyorsun. Evleneceksin, ama Albert ile değil.
Vai casar-se, mas não com Albert.
- Benimle evleneceksin.
- Vai casar-se comigo.
Bir gün sen de evleneceksin Pip.
Um dia, Pip, também irás casar.
Gelecek ay evleneceksin.
O casamento será na próxima lua cheia.
Şimdi aklıma geldi de, sen de çok yakında evleneceksin, değil mi? Ve o zaman benim sıram gelecek.
Acaba de me ocorrer que depressa te irás casar.
Büyük bir kahraman ile evleneceksin.
Vais casar com um grande herói.
Yarın benimle evleneceksin. Yoksa her şeyi gazetelere anlatırım. Sonra da kendimi öldürürüm!
Tu vais-te casar comigo amanhã, ou telefono aos jornais e conto-lhes tudo, e depois suicido-me.
O sefil leş kargasıyla mı evleneceksin?
A tua mão? Vais unir a tua vida à desse rastreador?
Valiyle evleneceksin.
Te casarás com o governador.
Ve Otsu ile evleneceksin.
E tens de casar com a Omitsu!
- Benimle ne zaman evleneceksin?
- Quando é que vais casar comigo?
- Kiminle evleneceksin?
- Com quem vais casar-te?
Cimrilik etme. Bir kez evleneceksin.
Não sejas tímida, isto só acontece uma vez.
Thorne ile mi evleneceksin?
É pelo Thorne?
Sen ne zaman evleneceksin, Marty?
Quando é que você se casa?
- Evleneceksin, duydun mu?
Trate de se casar.
Sen ne zaman evleneceksin?
Quando é que você se vai casar?
Evleneceksin.
- Vais-te casar.
Sen Arthur Hammer ile evleneceksin.
Você está noiva de Arthur Hammer.
Gaddar, korkunç veya tüyler ürpertici Griswold'la evleneceksin!
Cruel, terrível ou repugnante, casa com ele!
Yarına kadar Griswold'la evleneceksin, ve sana söz veriyorum, kızım ol veya olma, prenses ol veya olma, bir hareket, yanlış bir hareket ve boynun bir dal gibi kırılacak.
Vais casar com Griswold amanhã, e prometo-te, filha ou não, princesa ou não, um passo em falso, e o teu pescoço vai saltar como um galho.
Ama bir gün onunla evleneceksin değil mi?
Mas um dia vai casar com ele, não vai?
Cherry, benimle evleneceksin, ve artık tartışmayacağım.
Cherry. vais casar comigo e não discuto mais o assunto.
Benimle evleneceksin, Bob.
Tu vais casar comigo, Bob.
Evleneceksin.
Vais-te casar.
Sen bir prenssin ve bir prensesle evleneceksin.
Tu és um príncipe, e vais casar-te com uma princesa!
Benimle evleneceksin diye bir şart yok.
Não quero que te cases comigo.
Şimdi de bir başkasıyla evleneceksin.
E agora vais-te casar com outra.
Onunla evleneceksin, peki ya sonra?
Vais-te mesmo casar, então?
Yakında evleneceksin, o zaman her şey yoluna girecek.
Você se casará logo. Tudo estará bem então.
Bir profesörle evleneceksin.
Casarás com um professor universitário.
Birincisi, Sezar gibi benimle Mısır ritüelleriyle evleneceksin.
Primeiro, como fez César casar-te-ás comigo segundo o ritual egípcio.
Eee, kiminle evleneceksin o zaman?
Então com quem desejas casar?
Ben gideceğim ve sen evleneceksin.
Eu partirei e você se casará.
Belki evleneceksin benimle, öyle mi?
Talvez cases comigo?
Ve üçüncü olarak, gizlenebilmek için evleneceksin.
E em terceiro, para lhe dar uma cobertura extra-especial, arranja uma esposa.
Beni sevmiyorsun ama benimle evleneceksin.
Tu não me amas, mas um dia serás minha mulher.
NasıI evleneceksin?
Casar, como?
Onunla sen mi evleneceksin?
Você vai casar-se com ele, Dolly?
- Çünkü onunla evleneceksin.
- Para quê? - Porque vais casar com ela.
- Evlenecek miyim? - Evleneceksin!
- Quer que eu case com ela?
Andreas ile evleneceksin ve huzur içinde yaşayacaksın.
Vais casar-te com o Andreas e viver em paz.
Ben evleneceksin diyorsam, evleneceksin.
Se eu disser que você vai, você vai.
Ama şimdi, istesem de istemesem de, onunla evleneceksin...
Mas agora, goste eu ou não Você se casará com ele
Onunla evleneceksin, değil mi?
Vai casar com ele, não vai?
Pek iyi değil, değil mi? Ne zaman evleneceksin sen Jett?
Não é muito bom, pois não?
Öyle ya da böyle birgün evleneceksin.
Um dia vais casar de qualquer maneira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]