English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geri git

Geri git Çeviri Portekizce

1,112 parallel translation
Açıl biraz. Geri git lan.
Deixem-no respirar, afastem-se.
Müzene geri git ve asker oyunu oyna.
Volta para o teu museu e brinca aos soldados.
Geldiğin yerden geri git, asansörle bodruma in. Bodrum mu?
Faça o caminho que fez, e apanhe o elevador para a subcave.
Geri git!
Para trás!
Geri git.
Para trás.
Birkaç adım geri git.
Recuarei alguns passos. Um pouco para a tua esquerda.
Geri git!
Recua!
Geri git, geri git, geri git!
Para trás! Para trás!
Geri git!
Isso... Para trás.
Polise geri git.
Vai imediatamente à polícia.
- Geri git.
- Vá para trás.
Birazcık geri git.
Recua só um pouco.
Büyük resime geri git.
Volte à vista panorâmica.
- Yatağa geri git, genç adam.
- Volte para a cama, rapazinho.
Pflüger geri git!
Pflüger, volta!
Geri git, vücudunun tamamını göremiyorum.
Afaste-se, eu não o consigo enquadrar.
Orada kal. Hayır, geri git.
Chegue-se para lá!
Sen geri git. Ben hallederim, ben park ederim.
Deixe comigo.
Geri git. Üzgünüm. Teşekkür ederim.
Obrigado.
Ben park edeceğim. Sen geri git.
Chegue-se para lá!
Geri git. Ofans topu yerden havalandırıyor.
O ataque'Hawkeye'moveu a bola com convicção.
Öyleyse geri git ve herşeyi yoketmeden onları durdur.
Bem, volta e detém-nos antes que eles destruam tudo!
Evet, şimdi geri geri git.
Yeah, para trás.
Geri git.
Volte atrás.
Geri git.
Agora recua.
Geldiğin yerden bakınarak geri git.
Volta por onde vieste e o encontrarás.
Geldiğin yöne doğru geri git, belki bulunur.
Volta por onde vieste e talvez o encontres.
- Dön! Geri git!
- Dá meia-volta!
Geri git!
Dentro.
Geri git!
Vá para trás!
Geri git. Oraya giremezsin.
Não podem entrar.
Defol git ve bir daha geri gelme.
Sai daqui e não voltes.
Kalk, dışarı çık, ve git Playboy'larımı geri getir!
Levanta-te, sai e vai buscar as minhas Playboys.
Dosdoğru buradan çık, havaalanına git ve asla geri dönme.
Devia sair já daqui, ir para o aeroporto e nunca mais voltar.
Neden şu lanet olası tabağımdakileri bitirmiyorum... Git kus ve hemen geri gel, tamam mı?
Porque é que não como toda a travessa... vomito, e volto para segunda dose, está bem?
Git ve paranı geri al.
Vai lá e trás o teu dinheiro de volta!
Yanlara git. Geri ve ileri, bir metronom gibi. Kaç ve gel.
Para trás e para a frente, como um metrónomo.
Git, karını geri al. Birbirinize ihtiyacınız var.
Vai reaver a rua mulher.
Git burdan! Git burdan, seni koca kum torbası! Git de deliğine geri dön.
Vocês aí, cheguem-se para lá seus sacos de banha.
Yapmanı istediğim şu. Oraya git, aprona çık, gözünün içine bak ve sonra geri gel. O zaman yakalayacağız onu.
Preciso de que vás até lá, sobes até à corda... olhá-lo directamente nos olhos e depois sais.
John, oraya git de o çocukları duvardan geri çek. Bavullarını toplasınlar.
Jon, vá dizer aos rapazes para saírem da cerca... e fazerem as malas.
Eve git, bir saat çocuklarla ilgilen, buraya geri gel bakalım birisi bir iş bağlamış mı, kontratı al...
Tenho de chegar a casa, ficar uma hora com os meus filhos, voltar aqui, ver se algum de vocês fechou um contrato, levar esse contrato...
Biraz geri git.
Recua um bocado.
Git ve asla geri gelme.
Vai e não voltes mais.
Bir geri git.
Volta atrás.
Fazla bozukluğunuz var mı kardeşlerim? Siktir git başımdan, geri zekalı.
vai ter umas bocetas aqui...
Git de bize hamburger mamburger bir şey getir, seni geri zekalı kaltak.
Sabe que não pode andar nas ruas..
Git Cassandra'yı al ve başlamadan önce geri gel. Git, Haydi!
Traz a Cassandra, e regressa antes disto começar.
Git, eğer böyle çekip gidersen dostlarının kung-fu su asla geri kazanılamayacak
Se você for embora, o kung-fu de seus amigos... nunca será recuperado.
Ben geri döneyim. - Sen git.
E melhor eu voltar para lá.
- Tamam, kendi git bakalım. Zavallı Weinrib, geri dön!
Infeliz Weinrib, não prossigas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]