Git yat Çeviri Portekizce
335 parallel translation
Sen git yat beybaba, git yat.
Vá-se deitar, paizinho, vá-se deitar.
Hadi git yat.
Vá-se deitar.
Sen git yat, Francisco.
Vai-te deitar, Francisco.
Git yat...
- Nós retalhamos a serpente... não a matamos. Para a cama!
Git yat, git yat!
Para a cama, para a cama!
Hey, nara atmayı kes ve git yat!
Pare de gritar e vá dormir!
Git yat artık!
Volta para a tarimba.
Hadi hatırım için git yat artık.
Fazes-me um favor e vais para a cama?
Git yat, Herbert.
Vai para a cama, Herbert.
Git yat, sen git yat, bir şey yok.
- Dorme, dorme...
Hayır, git yat.
- Não, vai dormir, vai!
Git yat baba.
- Não, não, vai deitar, papai.
Bak, git yat.
Olha, vá para a cama.
Geç oluyor. Sen git yat.
Está a ficar tarde.
Kes ve git yat artık.
Pára quieto e vai para a cama.
Git yat üşütme.
Vai deitar-te. Ainda ficas constipada.
Git yataga yat!
Vai para a cama!
Güzel bir sohbetti oğlum. Git yat Russ.
Boa conversa, filho.
Hiç bir şey! Git yat! Yada kendini kapat, ne biliyim ben.
Nada, vá dormir, se desligue ou faça o que quiser, mas me deixe em paz, por favor!
Git yat!
Cumpre as ordens.
Çekil o pencerenin önünden ve git yat.
Sai de perto dessa janela, e vai para a cama.
Sana söylediğim gibi, git yat.
Vai para a cama, como eu te disse, agora.
Evine git yat.
Vá para casa dormir.
- Git yat, hemen!
- Vai já dormir. - Não resmungues, Le Bret!
- TV'yi kapat ve git yat.
- Desliga a TV e vai para a cama.
Garajda kızların ilgisini çekecek hiçbir şey yok. Git yat.
Não há nada que interesse na garagem.
Sen git yat Dampiere.
Porque não vai para dentro, Don Pierre?
- Yüzbaşı York... Git buradan, evlat yoksa dizlerime yatırır kemerle döverim seni.
Saia daqui, batedor, ou ponho-o nos joelhos e açoito-o com o cinto.
Git yat...
- Para a cama.
Git yat...
Para a cama!
En iyisi sen odana git, yat ve biraz kestir.
Vai para o quarto, deita-te e dorme uma sesta.
Sen git yat anne.
Vai deitar-te, mãe.
- Kes sesini, odana git ve yat!
Cala-te. Para a cama! E estás proibida de sair do quarto.
Git yat!
Vai para a cama!
Hadi git, yat oğlum.
Anda para a cama, querido.
İyi fikir ; git, yat.
- Boa ideia, vai lá dormir! Bons sonhos.
Bana doğru ilerliyordu ışıkla birlikte, göklerin ruhani ışığını andırıyordu. Ve parlak bir düşünce gülliverimden geçti onu yere yatırıp bir gel-git yapmak. Gerçek bir vahşilikle.
Ela aproximou-se de mim e a primeira ideia que me veio à cabeça foi lançá-la ao chão ali mesmo e possui-la como um selvagem.
Cornelius, git yat.
Cornelius, vai para a cama.
Git, yat.
Sai caça umas mulheres.
Hadi sen git ve yat. - Peki, öyle olsun.
Está bem.
Git, yat hadi.
Por que não vai dormir?
Git ve yat.
Vai dormir.
Bak. Git ve yat.
- Olha, vai para a cama.
- Eve git ve yat. Yatmak mı?
Não sejas ridiculo.
Git yat artık, Tommy.
Vai para a cama, Tommy.
Git, yat ve çürü bari.
Pronto, senta-te aí e apodrece.
Git, lobide yat.
Vá andando, durma no átrio.
Git aşağı, kokteyl servisi yap. Kıçını ellet yada 100 dolara erkeklerin altına yat.
Se não gostas, serve cocktails e deixa os turistas apalparem-te o rabo.
Kell yi sen git odanda hasta yat.
Kelly, vai ficar doente no quarto.
Yere yat! Git burdan, Lang!
Desce, vai lá para fora, Lang!
Git, yat sen.
Volta para a cama.
yatak 72
yatıyorum 22
yatakta 69
yatacağım 26
yatağa 92
yatak odası 37
yatıyor 21
yattım 17
yatmaya gidiyorum 52
yat aşağı 27
yatıyorum 22
yatakta 69
yatacağım 26
yatağa 92
yatak odası 37
yatıyor 21
yattım 17
yatmaya gidiyorum 52
yat aşağı 27
yatma vakti 58
yatma vakti geldi 17
yatın 69
yatağa gel 55
yat yere 33
yatağa git 40
yatak odasında 61
yatağın altında 21
yat artık 31
yatma zamanı 59
yatma vakti geldi 17
yatın 69
yatağa gel 55
yat yere 33
yatağa git 40
yatak odasında 61
yatağın altında 21
yat artık 31
yatma zamanı 59