English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Getirdin mi

Getirdin mi Çeviri Portekizce

2,177 parallel translation
Elmasları getirdin mi?
Trouxe o diamante?
- İstediğim şeyi getirdin mi?
- Trouxe o que pedi?
Onları getirdin mi?
Tens o que te pedi?
- Siyah kondomları getirdin mi? - Arka cebimdeler.
- Trouxeste os preservativos pretos?
Torununun ölüm raporunu getirdin mi?
Trouxe a certidão de óbito dele?
Getirdin mi?
Trouxeste-o?
Getirdin mi?
Trouxeste-os?
Başvuru dilekçesini getirdin mi?
Trouxeste a moção?
- Fotoğrafları getirdin mi?
- Trouxeste as fotografias?
Hey Randy, o sabıka kayıtlarını getirdin mi?
- Obrigada. - Randy, viste o cadastro?
Pillerimi getirdin mi?
Ei, tens as minhas baterias?
Paranı getirdin mi?
Tens o dinheiro?
İstediğim şeyi getirdin mi?
Trouxeste o que pedi?
Cora, bana bir şey getirdin mi?
Cora, trouxeste-me alguma coisa?
Kedi mamasını getirdin mi?
Trouxeste a comida dos gatos?
Goo-gaa'yı getirdin mi?
Trouxeste a manta?
Annen yokken eve erkek getirdin mi?
Levou rapazes para casa na ausência da sua mãe?
- Ponton, istediğim şeyi getirdin mi?
- Ponton, trouxeste o que eu pedi?
- Hediye getirdin mi?
- Não lhe trouxeste um presente?
Bilgisayar kulübündeki arkadaşlarını da getirdin mi?
Trouxeste as tuas, uh, amigas do clube dos Computadores?
Sen koca kafalı arkadaşını getirdin mi?
Trouxeste o teu cerebro, Cro-Magnon?
Oğlunu buraya getirdin mi?
- Trouxe o seu filho consigo?
- Yemeğimi getirdin mi?
- Tens o meu almoço?
OTamam. Senden istediğim şu şeyi getirdin mi?
Trouxe aquilo que lhe pedi?
Migren ilacini getirdin mi?
Trouxeste o teu remédio para enxaqueca?
Senden istediğim eski Giant fotoğraflarını getirdin mi?
Trouxeste as velhas fotografias que te pedi?
Oraya gidip ilk gördüğün zenciyi alıp getirdin mi, Bill?
Como foi, Bill? Foste lá e apanhaste o primeiro preto que viste?
- Çadır getirdin mi?
- Trouxeste a tenda?
- Malzemelerimi getirdin mi?
- Trouxe? - O quê?
- İlaçlarını yanında getirdin mi?
- Trouxe o seu remédio?
Getirdin mi?
Trouxeste-a?
- Radyoyu getirdin mi?
Trouxeste o rádio?
- Valizini getirdin mi?
Tens o teu saco?
Filmi getirdin mi?
Trouxeste um filme?
Getirdin mi?
Trouxeste?
Parayı getirdin mi?
Trouxe o nosso dinheiro?
Bize kahve mi getirdin?
Trouxe-nos café?
Torbayı getirdin mi?
Vamos voltar?
Şimdi de kampımıza yabancı birini mi getirdin?
E trouxe um estranho para aqui?
Baban hakkında çıkanları İnternetten kontrol etmeyi alışkanlık haline mi getirdin?
É habitual procurares o teu pai na Internet?
İspiyonlanacağımı bile bile, onu evime mi getirdin?
Tu a trouxeste para o meu cafofo saber que eu seria acusado?
- Gelecek haftanin bulmacasini mi getirdin?
Tens as palavras cruzadas da próxima semana?
Sende mi getirdin. Seni yaramaz kız?
Trouxeste-me um, miúda safada?
Onu buraya sen mi getirdin?
Deixaste-a vir aqui?
- Bunu sen mi getirdin?
- Tu trouxeste isto?
Bana çilek mi getirdin?
Trouxeste-me morangos?
Köpeğini mi getirdin?
Trouxeste o cão?
- Dia, keçi mi getirdin?
- Dia, trouxeste o bode?
- Mayonu getirdin, değil mi?
- Trouxeste o teu fato de banho?
Takım elbiseni getirdin değil mi? Evet.
Mas trouxeste um fato, não foi?
Merhaba Sam Çekimi getirdin değil mi?
- Olá, Sam! - Trouxeste o meu cheque, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]