Güvenebilirsin Çeviri Portekizce
1,364 parallel translation
Bana güvenebilirsin.
Pode confiar em mim.
Bana güvenebilirsin.
Podes confiar em mim.
Sadece kendine güvenebilirsin.
Só podes contar contigo.
Bana güvenebilirsin çünkü, biliyorum.
Acredita, eu sei.
Tüm sırlarını anlatmakta bana güvenebilirsin.
Podes sentir-te à vontade para te revelares a mim.
Ona güvenebilirsin, söz veriyorum.
Podes confiar nela, eu prometo.
Daha önce bana güvenemezdin, biliyorum ama artık güvenebilirsin.
Podes contar comigo. Antes sei que não podias, mas agora podes.
Güvenebilirsin.
- Podes! - Não!
Evet, bize güvenebilirsin.
Podes apostar que vou. Vamos embora.
Çişini yaptığın bir çubuğa ne kadar güvenebilirsin?
Que confiança merece uma amostra de urina?
Tüm hayatın boyunca birisine nasıl güvenebilirsin bilmiyorum.
Como se confia em alguém para toda a vida?
Anlıyorum. Bana nasıl güvenebilirsin?
Eu entendo, como podes acreditar em mim?
- Hayır. - O zaman bana güvenebilirsin.
- Consigo prová-lo.
Bana güvenebilirsin, Amber.
Podes confiar em mim, Amber.
Dedikodu yapmayacağıma güvenebilirsin..
Pode confiar em mim que não conto histórias, Miss
O yakışıklı ve sevimli ve sen ona güvenebilirsin.
Ele é inteligente e lindo. Podes contar com ele.
Ve güvenebilirsin öyle olacağına...
Confiar que assim seja
- Bana güvenebilirsin.
- Pode confiar em mim.
- Haydi bana güvenebilirsin.
Vá lá, podes abrir-te comigo.
Ama bana güvenebilirsin, çocuklar GSE'nin eski itibarını tekrar kazanıyorlar.
Mas acredita em mim... Os meus rapazes estão a trazer a velha reputação do GSE de volta.
Hadi gel, bana güvenebilirsin.
Sou o teu irmão, conta comigo.
Bir şeye ihtiyacın olursa, her ne olursa bana güvenebilirsin, demek için uğradım. Güçsüz kaldığında senin yanında olacağım.
Só vim dizer que se você precisar de alguma coisa, pode contar comigo.
Bana güvenebilirsin, dostum.
Confia em mim.
Bana her zaman güvenebilirsin.
E podes sempre contar comigo.
Bana her zaman güvenebilirsin.
Podes sempre confiar em mim.
Bana güvenebilirsin.
Podes confiar em mim, meu velho.
Bize güvenebilirsin Carlito.
Podes confiar em nós, Carlito.
Bana güvenebilirsin, onlar şirinlik faktörü ile biyolojik koruma altında.
Confia em mim, estão biologicamente protegidos pelo factor simpatia.
Eğer bir sorun varsa bana güvenebilirsin.
Se estás com algum problema podes contar comigo.
Bana güvenebilirsin.
Podes acreditar.
Jack'e güvenebilirsin.
- Podes confiar no Jack.
Onlara güvenebilirsin.
Podes confiar neles.
O kadın beni delirtiyor ama tabii ki güvenebilirsin.
Ela desperta o pior que há em mim, pai, mas... claro que sim.
Ölülere her zaman güvenebilirsin.
Pode sempre contar-se com os mortos.
- Hayır bana güvenebilirsin.
- Não, pode confiar em mim.
Wyatt, sadece bir saniye için Wuvey görebilirsiniz? Sana onu geri verecektir söz veriyorum. Bana güvenebilirsin.
Wyatt posso ver o Willy só por um segundo, prometo que voce dou já.
- Evet, güvenebilirsin!
- Podes, sim. - Não, não posso.
- Bana güvenebilirsin, aşkım.
- Pode confiar em mim, amor.
- Bana güvenebilirsin.
- Podes confiar em mim.
Bana güvenebilirsin, Sandy.
- Podes confiar em mim, Sandy.
Ön tarafa bir ekip gönderirim. Bana güvenebilirsin, Sizi burada hiç kimse bulamaz.
Eu ponho um carro-patrulha lá fora, acredite, ninguém vem procurá-la.
Kime daha çok güvenebilirsin?
Em quem confia mais?
Bana güvenebilirsin. Tamam?
Podes confiar em mim.
Söz veriyorum, güvenebilirsin.
Prometo, juro. Podes confiar em mim.
Bana güvenebilirsin.
Está sob controle. Você pode contar comigo.
Bana güvenebilirsin, değil mi?
Tudo bem, Xerife. Pode confiar em mim.
Bu yüzden bana bu konuda güvenebilirsin.
Por isso é que podes confiar em mim.
Ona güvenebilirsin.
Podes confiar nele.
- Hayır güvenemem. - Güvenebilirsin.
- Podes.
Bana güvenebilirsin.
Você pode contar comigo.
Bana güvenebilirsin. "
"Você pode contar comigo."
güven 68
güvenlik 301
güveniyorum 32
güvenli 94
güvende 82
güven bana 558
güvenli değil 43
güvenilir 40
güvendesin 88
güvenin bana 41
güvenlik 301
güveniyorum 32
güvenli 94
güvende 82
güven bana 558
güvenli değil 43
güvenilir 40
güvendesin 88
güvenin bana 41