English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hadi yapma

Hadi yapma Çeviri Portekizce

659 parallel translation
- Hadi yapma Paula. Bitti diyorum. Kimsenin canı yanmadı.
Anda lá, Paula, estou a dizer-te que acabou tudo bem, ninguém se magoou.
- Hadi yapma, Murray. Burasının en az 40,000 dolar edeceğini biliyorsun.
Vá lá, Murray, sabe que este espaço vale pelo menos 40.000!
İnşaat kuralı. Hadi yapma!
As normas...
Hadi yapma, Masha!
Vem cá, Macha!
- Ohh, hadi yapma!
Porque não diz o que quer dizer?
Bunca saçmalığa rağmen bir de doğumgünü oyunu mu oynuyorsunuz? - Hadi yapma.
Divertem-se no meio desta merda toda.
Hadi yapma.
Vá lá.
Hadi yapma, Rachel.
Raios, Rachel!
- Hadi yapma bu saçmalığı.
Eh, vamos, deixa-te de merdas.
Hadi yapma şunu bir anlayalım.
Vá, vamos resolver isto.
- Hadi yapma.
- Fale sério!
- Hadi Sam, yapma.
Anda daí, Sam.
- Yapma ama! Hadi!
- Assim é que é!
- Bana bak. - Yapma Johnnie. Hadi.
Vamos, Johnnie, não discutes com esse balde velho!
Hadi, yapma!
Vamos, voltem!
- Yapma, Joe, ben iyiyim. - Oh, hadi ama.
- Não, Jeff.
Hadi ama, duygu sömürüsü yapma.
Vá lá, não faças cenas. Pára de chorar.
Hadi, yapma, Brandt.
Oh, vamos, Brandt.
Yapma Holly, hadi ama!
Holly! Vá lá, por favor.
- Nereden biliyorsun? - Hadi, yapma.
- Não passei a noite com ninguém.
Bence geç oldu. Hadi oyunbozanlık yapma.
Acho que é tarde.
Hadi Fletcher, böyle yapma. Düşün!
Oh, Fletcher, vamos lá, pense.
Hırs yok, heyecan yapma. Hadi ama.
Não abusar, não ficarmos gananciosos.
- Hadi Elita! Yapma!
Isso dói, Bennie.
Hadi ama yapma Doug, sadece tahminde bulunuyorsun.
Ora, é só uma suposição.
Yapma, hadi...
Fica com ela. Vá lá, desculpa.
Hadi Eddie. Beleşçiymişim gibi yapma.
Até parece que sou algum chupista.
Hadi, naz yapma, hadi.
Vamos, meu favo de mel.
Hadi, yapma. Bak. Duvar.
Olha para a parede!
Hadi! Hadi. Yapma.
Saiam, estamos a tentar comer.
- Aa, hadi Susie, yapma böyle. - Beyler, beyler...
Não sejas assim, Susan.
- Hadi Tony, yapma. - Yok, gerçekten.
Deixa-te disso, Tony.
Hadi. Pekala, yapma şunu.
Pára lá com isso.
Hadi, yapma.
Pare!
- Hadi, yapma.
- Anda lá.
Hadi, yapma bebek.
Pronto, vamos lá, miúda.
Oh, yapma, Hızlı Eddie. Hadi biraz ciddi bir efsane görelim.
Vamos ver uma grande lenda em acção.
Hadi. Yapma bunu.
- Tom, não me faças isso.
Hadi ama yapma.
- Vá lá. Não faças isso.
- Hadi canım yapma.
Não faria. Cameron, vá lá.
- Oh, hadi yapma.
- Ora...
- Hadi Doktor yapma.
Vamos!
İstiyor musun? Hadi! - Yapma!
Tu sabes que queres.
Hadi, yapma. Bir yerde duyduğumu biliyordum.
Eu sabia, que já a tinha ouvido.
- Gel hadi, gidip bir bakalım. - Oh, yapma.
- Vamos, vamos ver.
Yapma, hadi ye, küçük kurabiye. Çok lezzetli.
Vamos, como um biscoito, são bons.
- Hadi, yapma.
- Vá lá.
Hey, Ray, hadi, yapma.
Ray, vá lá.
- Yapma. - Hadi, tükür, göreyim.
- Mas já salpicou.
Hadi, yapma Bell.
Não faças isso, Bell!
Neden sen de gelmeyesin? Yapma hadi, orada korkacak ne var?
Por que não vens comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]