English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hallediyorum

Hallediyorum Çeviri Portekizce

1,220 parallel translation
Vergi işlerimi de hallediyorum. Cuddy'i de.
Também estou a tratar dos impostos e da Cuddy.
Hemen hallediyorum.
- Eu trato disso.
Hallediyorum.
Vou tratar disso.
Kameralar tamam, şimdi alarmı hallediyorum.
Câmaras de segurança desligadas. A desactivar o alarme.
Hallediyorum.
Estou a verificar, verificar...
Hallediyorum.
- Já o estou a fazer.
Şimdi hallediyorum.
Vou já tratar disso.
- Hallediyorum, Henley.
Eu trato disso, Henley.
Hallediyorum.
É para já.
Ben hallediyorum.
Tenho tudo arranjado.
Tamam, tamam! Bak, hallediyorum!
Está tudo bem, está tudo bem.
- Hallediyorum komutanım.
- Deixa comigo, senhor!
Evet, evet, hallediyorum.
Sim, estou a tratar disso. Só...
Zavallı babamın mülküyle ilgili geciken bazı ayarlamaları hallediyorum.
Percebi que tem havido algum atraso na distribuição de bens do pobre Papa.
Küçük bir iş hallediyorum.
Estive a tratar de um negócio.
- Ben hallediyorum.
- Eu trato disto.
- Tamam, tamam, hallediyorum!
- Okay, okay, certo.
Ama uyutulacak çok köpek var. Ben de yardım ediyorum. Kalanları pazarları hallediyorum.
Mas são demasiados e abato os que ficam, aos domingos.
- Tam açılmadı! - Hallediyorum.
- Agarra-o bem!
Hallediyorum.
- Está seguro.
Evin birkaç tadilata ihtiyacı olduğu doğru ama ben hallediyorum.
Está certo que o sítio precisa de algumas reparações, mas estou a tratar disso.
Tamam hallediyorum.
- Já está. Já está.
Hallediyorum.
Estou a controlar.
- Tamam, hallediyorum.
- Está bem.
Bazı sahnelerin sırasını hallediyorum şu an.
Estou a ver a sequência de algumas cenas.
Küçük bir iş hallediyorum.
Vou só acabar de tratar de um pequeno assunto.
- Hallediyorum.
- Certo.
- Hemen hallediyorum.
- Vou já tratar disso.
- Hallediyorum.
Deixa comigo.
- Hallediyorum.
- Estou a tratar.
Hallediyorum, Skipper.
Estou no controle, Skipper.
Kahretsin. Sana, kendim hallediyorum dedim.
Mas que raio, eu disse-te que o fazia.
Hallediyorum. Ama yakalanırsam tüm bu iş elimizde patlar.
Tenho-o na mira, mas se disparar agora, será um caos.
Hayır, hallediyorum.
Não, eu safo-me.
Hallediyorum.
Eu lido com isso.
- Hallediyorum patron.
Já estou a tratar disso, chefe.
Ben hallediyorum. Teşekkürler.
Obrigado.
Hallediyorum.
Estou a tratar disso.
Ben hallediyorum.
Já estou a tratar disso.
Bunu ben hallediyorum.
- Eu resolvo, ajudante.
Şimdi hallediyorum. Sarah, Drone ile ilgili yeni bir şey var mı?
Sarah, temos mais alguma coisa sobre aquele Drone?
Tamam, hemen hallediyorum.
Sim, entendi. Entendi.
Hallediyorum.
- Vou tratar disso.
- Hallediyorum.
- Vou já fazer isso.
- Hallediyorum.
Vamos desarmá-la.
Onları ayartıyorum. İşimi hallediyorum. Tekmeyi basıyorum.
Sabes, mando nelas, coloco-as em sacos, marco-as e vão escada abaixo.
Hallediyorum.
Vou tratar disto.
Hemen hallediyorum.
Vou tratar disso.
Ben burayı hallediyorum çaylak.
Tenho tudo sob controle aqui.
- Ben hallediyorum.
- Eu vou.
- Hallediyorum.
- A localização?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]