English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hastalik

Hastalik Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Evet ve bu çifte tansiyon denen hastalik neymiº, bilmek istiyorum.
Sim, e eu gostaria de saber que doença é esta, tensäo arterial dupla?
Aylari, bir savas, bir hastalik, bir aclikla numaralardim.
Eu marcava os meses por uma batalha, uma peste, uma fome.
Hiçbir hastalik kapmadim.
Nunca tive nada.
Ailende ciddi bir tibbi veya psikolojik hastalik geçmisi var mi?
Tem antecedentes de doenças físicas ou psicológicas na família?
HASTALIK KONTROL MERKEZİ ATLANTA, 4 OCAK 1983 Herkese hatırlatmak isterim ki, bunlar CDC'nin düzenlemeleri değildir.
Gostaria de recordar a todos que estas não são regulamentares.
Alman isçilerinin arasinda çok fakir adamlar görmüstüm. Ama hepsinde, hastalik, maluliyet ve yaslilik haklarindan yararlanmalarini saglayacak sigorta kartlari vardi.
Eu vi alguns dos mais pobres camaradas da sociedade alemã mas todos eles tinham uma carteira de seguro dando direito a se beneficiarem na doença, doença de invalidez, e velhice
HASTALIK
DOENÇA
HASTALIK İÇİN BİR UMUT IŞIĞI
ÚLTIMA ESPERANÇA PARA
Alaska'daki bir kasabadan yayin yapiyorlar. Hastalik ve yasayan ölüler yokmus.
ESTÃO A EMITIR DE UMA CIDADE NO ALASKA.
Hastalik yokmus.
ISOLADOS LÁ EM CIMA.
Hastalik bulasan insanlari yemisler.
Alimentaram-se de carne infectada.
Bu mesajlara bakilirsa orada hastalik yokmus.
As transmissões dizem que não há contaminação lá.
Güneye giderken hastalik bana hiçbir düsmanin yapamayacagini yapmisti.
Na viagem para Sul, a enfermidade atacava-me da forma que nenhum... inimigo podia.
HASTALIK YOK, ZOMBİ YOKMUŞ.
SEM INFECÇÃO.
HASTALIK YOK.
SEM INFECÇÃO.
Madde bagimliligi hayat boyu devam eden hastalik ve buna bagli olarak, tasvir ettigim Leo rehabilitasyona gitmeyi kabul etmez.
O consumo de drogas é uma luta de uma vida inteira, mas, além disso, apercebi-me de que o Leo que descrevi não teria concordado fazer uma desintoxicação. - Porquê?
HASTALIK KONTROL MERKEZİ BAŞMUHABİRİ, NYC
CDC, NOVA IORQUE CORRESPONDENTE MÉDICA
mecbur da degildir, bu bir hastalik degildir.
A pessoas vivem bem com ela. Mas eu não.
HASTALIK
Pandemia
HASTALIK KONTROL BİRİMİ BAŞKANLIK OFİSİ WASHINGTON
CENTRO DE CONTENÇAO DE DOENÇAS
Artik hastalik iyilestirmenin ötesindeyiz, mükemmeliyeti bulmanin pesindeyiz.
Isto já não tem a ver com a cura das doenças. Isto é sobre atingir a perfeição.
Hastalik yayilirken ben belirtileri tedavi ediyordum sadece.
Eu apenas tratei os sintomas enquanto a doença continuava a manifestar-se.
Ben yurt disindayken, bir fahiseyle yattiginda aletinize limon suyu sikarlardi hastalik var mi diye.
Quando eu estava no estrangeiro e dormíamos com uma prostituta, elas espremiam sumo de lima em cima da nossa schmeckle para ver se tínhamos doenças.
Agliyorsun ve hastalik bulastiriyorsun.
Estás a chorar. E contagiosa.
Hastalik ilerlemis durumda.
O seu mal está avançado.
HASTALIK İZNİ
Baixa médica
GİZEMLİ HASTALIK
"Doença misteriosa."
BULAŞICI HASTALIK ALGILANMADI
CONTÁGIO NÃO DETECTADO
Hastalik gibi yayilirlar.
Eles espalham doenças.
Hastalik derecesinden bahsediyoruz. Sorsalar ki "arkadasin köprüden atlasa sen de atlar misin?" diye. Tereddüt etmeden atlar.
Quando dizem : "Se os teus amigos saltassem da ponte, saltarias?", ele saltaria, sem hesitação, só para provar algo.
HASTALIK KONTROL MERKEZİ KORDONUN DIŞI
CENTRO DE CONTROLO DE DOENÇAS EXTERIOR DO CORDÃO
HASTALIK KONTROL MERKEZİ ATLANTA
CENTRO DE CONTROLO DE DOENÇAS ATLANTA
HASTALIK KONTROL MERKEZİ KORDONUN DIŞI
CENTRO DE CONTROLO DE DOENÇAS NO EXTERIOR DO CORDÃO
Hastalik izni aliyorum.
Vou tirar baixa médica. "
Anlaşılan Almanya'da bir hastanede çok fazla Nazi memuruyla yattığı için bulaşan zührevi hastalik yüzünden tedavi görüyormuş.
Acontece que ela estava num hospital na Alemanha... a receber tratamento para uma doença venérea, que ela apanhou ao dormir com tantos oficiais Nazis.
Hastalik yaklasiyor. Yasli ve gucsuz.
Doente me tornei.
HASTALIK KONTROL MERKEZİ ATLANTA MAYIS 1981
CENTRO DE CONTROLE DE DOENÇAS ATLANTA, MAYO DE 1981
O alzaymer hastasiydi, pis bir hastalik.
Tinha Alzheimer, uma doença muito desagradável.
HASTALIK YAYILIYOR
A DOENÇA ESPALHA-SE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]