English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hatırladım

Hatırladım Çeviri Portekizce

14,727 parallel translation
Şimdi hatırladım, Robert Mitchum!
The Night of the Hunter, Robert Mitchum!
Hatırladım.
Já me lembro.
Ama sonra bir rahibenin bana ilmihal esnasında söylediği şeyi hatırladım.
Mas depois lembrei-me do que uma freira me disse na catequese.
Şimdi hatırladım.
Agora lembro-me.
Hatırladım!
O que é? Sim.
Bir şey hatırladım.
Lembrei-me de algo.
Şimdi hatırladım, Ortak Operasyonlar'ın aksine siz göreve haberci götürebiliyorsunuz.
Estou a lembrar-me que, ao contrário do JSOC, vocês permitem a incorporação de jornalistas.
Şu lisedeki koca götlü orantısız memeleri olan oruspudan bahsediyorsun. Hatırladım.
Aquela miuda peituda com quem estudamos, com os peitos enormes, eu lembro-me.
Hatırladım, bu o.
Eu lembro-me, é ele.
Oha hatırladım, kovuldun sen çünkü.
Meu Deus, é verdade, porque foste banido!
Sonra hiç havalı olmadığımı hatırladım.
Então lembrei-me que nunca tinha sido fixe.
Bekle, hatırladım.
Espera. Lembro-me.
Şimdi hatırladım.
Lembrei-me agora.
Pekâlâ. Seni hatırladım.
Está bem, eu lembro-me de ti.
Sonra söylediğin şeyi hatırladım.
E depois lembrei-me do que disseste.
- Benim adımı hatırladığına inanamıyorum.
Não acredito que se lembre do meu nome!
Ye. - Onun yerini hatırladın mı?
- Já te lembras onde ela está?
Hatırladığım kadarıyla üç haç vardı.
Só haviam três cruzes, pelo que me lembro.
Hatırladın mı? - Hayır.
Não.
Hatırladın mı Nangi?
Lembras-te, Nangi?
Hatırladın mı?
Lembras-te desta?
Hatırladığım kadarıyla onlardan sadece Superman buralarda uçuyordu.
Tanto quanto sei, o único deles... que voava por aqui era o Super-Homem.
Hatırladın mı?
Lembras-te?
- Tek hatırladığım kurtlarla yaşıyor olduğum.
Tudo o que me lembro é de ter vivido com os lobos.
Jack Wilder'ın ölümünü hatırladınız mı?
Lembram-se da morte do Jack Wilder?
Kim olduğunu hatırladın mı?
Sabes quem tu és?
Bunu hatırladın mı?
Lembraste disto?
Hatırladın mı?
Lembras?
İstediği her hayvana dönüşebilen o lanet herifi hatırladın mı?
Seria tipo aquele gajo que podia virar qualquer animal que ele quisesse, lembras-te?
Sadie, son hatırladığım şey Warren ile birlikte gittiğimizdi.
Oh, Sadie, a última coisa que me lembro... é sair com o Warren.
Burayı hatırladın mı?
Lembras-te deste lugar?
Bilirsin hatırladığım son şey bu.
é a última coisa que me lembro.
Beni hatırladın mı kuzen, Digger?
Lembraste do meu primo, o Digger?
Şu ismi hatırladın mı... Erik Lehnsherr?
Lembras-te do Erik Lehnsherr?
Hatırladın mı?
Lembra-se de mim?
Hatırladığım kadarı ile, birkaçı ile birlikteliğim olmuştu.
Já estive com várias, eu acho.
Hatırladığım kadarı ile, aletini, bir kadının göt deliğine sokmuştun.
Sei que tens colocado na parte traseira de uma mulher, suponho.
- Hatırladım.
- Sim.
Fotoğrafları hatırladınız mı?
Reconhece as fotografias?
Hatırladın mı?
Lembras-te disto?
- Hatırladın mı?
- Lembras-te?
Bunu zaten bir kere yaptım, hatırladın mı?
- Já fiz isso uma vez, lembras-te?
Köpek alacağız diye anlaşmıştık, hatırladın mı?
- Lembras-te do cachorrinho que falamos em ter?
Onu hatırladın mı?
Lembra dele?
Hatırladığım kadarıyla Amelia'yı çok severdin.
Tu gostavas muito da Amelia, se bem me lembro.
Ama 62 yaşında oldukça çekici geliyor. Sanki kısmen hatırladığım bu insanlarla hayatın en önemli anlarında ortak olmalıymışım gibi. Zamanı tersine çeviren bir sihir gibi.
Mas aos 62, senti-me atraído para ela, como se numa multidão de caras meio esquecidas estivesse mais perto do cerne do mistério, um truque de magia que transformava o passado no presente.
Webb'le telefonda konuşanın kim olduğunu sormuştun, hatırladın mı?
Lembras-te de pedir para descobrir quem estava ao telefone com o Webb?
Hani geçen hafta kirayı denkleştirememiştim, hatırladın mı?
Se lembra na semana passada quando estava curto no aluguel?
Hatırladın mı? - Birlikte Barts'da okumuştuk.
Andámos juntos na Barts.
Bunu hatırladın mı?
Lembras-te disso?
Beni hatırladınız mı?
Lembra-se de mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]