Hepsi mi Çeviri Portekizce
1,988 parallel translation
Bunlarin hepsi mi?
Qualquer um?
- Hepsi mi?
- Todos?
Hepsi mi?
Todo?
Her şeyi bırakıyor muydu? Melekler, mühür, Lucifer'in yükselişi hepsi mi?
Desistir de tudo... anjos, selos, o Lúcifer a erguer-se.
- Hepsi mi?
- Todos eles.
Hepsi mi?
- Todos esses foram citados.
Hepsi mi?
Actualizados?
42 kişinin hepsi mi?
Todos os 42?
İyisi mi ben gidip hepsi mutlu ve güvende mi bir bakayım, değil mi?
Vou certificar-me que estão sãs e salvas, está bem?
Hepsi böyle başlamış olamaz, değil mi?
Não foram sempre assim, pois não?
Veya Bayan Stubbs'ın yaptığı veya Bayan Wilson'ın, hepsi değersiz mi?
Ou Ms. Stubbs, ou Mrs. Wilson, ou qualquer uma de nós aqui.
Hepsi birer fahişe, biliyorsun değil mi?
Sabes que são todas rameiras, certo?
Hepsi böyle mi son bulacak?
É assim que isto vai acabar?
- Biraların hepsi kendin için mi?
- Essa cerveja é toda para ti?
Hepsi doğru, değil mi, Steve?
É tudo verdade não é, Steve?
"Beverbank" muhtemelen çok kalabalıktır ama hepsi üniversite kızlarıdır. Bu yüzden muhtemelen şöyle olur ; "Aman tanrım, çok güldüm beni bir kişilik olarak beğendin mi?"
O Beaver Bank já deve estar cheio, e só tem miudinhas que ficam no "OMG", "LOL", "gostas de mim como pessoa?"
Benim bir kaderim var mı? Yoksa hepsi özgür irade mi?
Tenho um destino ou o livre-arbítrio existe?
Bunu onlar için yaptın ve kendi payını da aldın. - Hepsi bu kadar, değil mi, ha?
Os ajudava e depois guardava algum.
Demek bunun için buraya getirdin, beni. Hepsi bunun için mi?
É disto que se trata, é para isto que me chamaste aqui?
Hepsi yalandı değil mi?
É tudo mentira, não é?
Hepsi de bir sürü zırva, değil mi? Hepsi.
É tudo uma quantidade de balelas, não é?
Hepsi benim üstümde değil mi?
Depende tudo de mim?
Hepsi bir günde mi?
Tudo num único dia.
Hepsi bir günde mi?
Tudo num só dia!
Demek hepsi 10 sent için mi?
Isto tudo por 10 cêntimos?
Hepsi sahte mi?
Também?
Hepsi ibne mi bunların?
São todos gays?
Hepsi parasını ödedi, değil mi?
Afinal, eles já pagaram, certo?
Hepsi bu değil mi?
É isto, certo?
Bob'ın ölümü ve asansörde geçirdiğiniz atak arasında bir bağlantı olabilir mi diye merak ettim, hepsi bu.
Só tento perceber se haverá uma ligação entre a morte do Bob e o seu episódio no elevador.
Hepsi bu değil mi?
Isso é tudo não é?
Hepsi yakılacaklar listesinde mi?
Estão todos nas lista para a cremação?
- Hepsi erkek mi?
São todos meninos?
Hepsi bir kayanın dünyaya çarpması yüzünden mi oldu?
Pode ser que uma rocha?
Hepsi senin mi?
São todos seus filhos? Er...
Hepsi de evlenmez mi zaten?
Pois, não estão todas?
Hepsi de evlenmez mi zaten?
Não estão todas?
Hepsi bu. Sana hiç başka isimlerden bahsetti mi?
Ela alguma vez mencionou-te outros nomes?
Bunların hepsi doğaçlama, değil mi?
Isto é todo improvisação, não é?
Hepsi Guantanamoya gittiler, öyle değil mi?
Esses presos, foram todos para o Guantánamo, não foram?
... ve hepsi ölür değil mi?
e eles morrem todos, sim?
Hepsi bir saat içinde mi olacak?
Tudo numa hora?
Ama benim şey, semptomlarım ; tikler, küfürler, OKB, hepsi düzelecek, değil mi?
Mas... os meus sintomas, os tiques nervosos, os palavrões, o TO... o TOC irão melhorar, certo?
Hepsi birden mi?
- Todos?
Hepsi bitti mi?
Não sobrou nenhuma?
hepsi var, ve önemli bir şey değil mi?
Tens tudo isso, e não é nada de mais?
Gerçekten hepsi bu yüzden mi başladı?
Foi mesmo isso que deu origem a tudo isto?
Hepsi süpürge değil mi?
Então não são todos pequenos vácuos?
Kızlar dansı sever değil mi? Hepsi dansı sever.
- As miúdas gostam de dançar?
Bunların hepsi çok gereksiz, sence de öyle değil mi?
Isto tudo é desnecessário, não é?
- Bunların hepsi çok garip. - Evet değil mi?
- Isto é tão estranho.