Hepsini mi Çeviri Portekizce
1,162 parallel translation
- Hepsini mi?
- Todos?
Hepsini mi istiyorsunuz?
Quer todas elas?
Bütün hepsini mi?
Eu também.
- Hepsini mi sileceğim? - Ceketimin koluna sil.
Limpa à minha manga do casaco.
- Hepsini mi yapabiliyorsun?
- Assim sim! - Sabes isso tudo?
- Hepsini mi yiyeceksin? - Evet.
- Vais comer isso tudo?
Hepsini mi yemişler?
Devoraram-no?
Özel bir rüya mı yoksa.. .... hepsini mi?
Algum sonho em particular ou todos eles?
Vay, 50 doların hepsini mi?
Isso tudo?
- Hepsini mi?
- Todos eles?
Hepsini mi?
Todas?
- Hepsini mi?
- Uma banana. - Inteira?
- Hepsini mi?
- A todos?
- Hepsini mi?
- Tudo isto?
- On binin hepsini mi?
Todos os dez mil?
- Hepsini içti mi?
- Ele bebeu tudo?
Hepsini teslim ettin mi?
Conseguiste entregar tudo?
- Hepsini mi?
De toda?
Bu gençlerin hepsini sen mi öldürdün?
- Matou aqueles homens sozinho?
Bu gece hepsini mahvettik, değil mi dostlarım?
Foi uma bela tareia hoje, não foi, amigos?
Hepsini sen mi çektin?
Tirou-as todas?
Hepsini sen mi yaptın?
Fez isto tudo sozinho?
Hepsini ben mi kullanacağım?
São todos para mim?
Hepsini çektiniz mi?
Estão a filmar?
Kesinlikle, hepsini gördüm. peki değiştim mi?
Exactamente. Vi-as. Fiquei diferente?
Antibiyotiklerin hepsini bitirdiniz mi?
Tomou o antibiótico até ao fim?
Hepsini hazirladin mi?
Você tem tudo?
- Hepsini öldürmek mi istiyorsun?
Transferi-los é uma coisa, mas matá-los a todos...
Hepsini mi?
Tudo?
- Hepsini kafanın içinde mi görüyorsun?
- Podes ver tudo isso na tua cabeça?
Bunların hepsini bana şimdi mi anlatıyorsunuz? Ike'ın itfaiyecisi kesilmesin diye uğraşıyorum. Hatta benim gerçek kardeşim bile değilken.
Estás a querer dizer-me que durante este tempo todo estive a tentar proteger o Ike de lhe cortarem o bombeiro e ele nem sequer é meu irmão de verdade?
Bu geceki olayların hiçbirisi gerçekte olmadı hepsini kafamızda canlandırdık, değil mi?
Mulder, nada daquilo aconteceu realmente esta noite. Foi tudo na nossa cabeça, certo?
Bütün hepsini bakirelere yansıtmamı benden istemezsin, değil mi?
Não queres que vomite para cima das virgens, certo?
- Hepsini sen mi yaptın? - Evet.
Tudo certo?
Hepsini ben mi yapmalıyım?
Tenho que ser eu a fazer tudo?
Yoksa hepsini atayım gitsin mi?
Ou já apagamos tudo?
Sen mi ayarladın hepsini?
Diz duma vez, preparaste?
Ve uyuşturucu için hepsini bırakıyorsun. Sence buna değer mi?
E você troca tudo pela heroína.
Hey, sizler bu olanların hepsini kaydettiniz mi?
Ei, vocês gravaram isso?
Bunların hepsini kendin mi yaptın?
Fez tudo isto sozinha?
Hepsini 49 saniye içinde mi yapacaksın?
Vais fazer isso tudo em 49 segundos?
Ve bunların hepsini beni öldürmek için mi yapıyor?
E ele está a passar por isto só para me matar?
- Hepsini hapse mi atacaksın?
- Queres prendê-los todos? - Sim, quero.
- Hepsini düzelttin değil mi baba?
- Reparaste-os, certo, pai?
Biliyorsun, geçmişte olsa hepsini sonuna kadar yemek için iyi bir şans olurdu. Dünya küçük değil mi?
O mundo é pequeno.
Bugs, yumurtaların hepsini koydun, değil mi?
Já tens os ovos?
Hepsini öğrenmek istiyoruz, öyle değil mi Ray?
Nós queremos aprender tudo isso, não é, Ray?
Hepsini kendine mi alıyorsun?
Tens pragas em casa, Ed?
Hepsini kendine mi alacaksın?
Vai ficar com o dinheiro todo?
Wow, bunların hepsini siz mi yaptınız?
Wow!
Tümörün hepsini alacak olsak bile, büyük ihtimalle konuşma ve anlama yetini kaybedeceksin. - İletişimi mi?
Mesmo que removêssemos o tumor todo, ficaria provavelmente incapacitado de falar e compreender a nossa língua.