English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Il

Il Çeviri Portekizce

1,137 parallel translation
Üç yıIlık doktorluk hayatımda söylemediğim bir şey söyleyeceğim sana.
Janet, vou dizer-lhe algo que nunca disse a uma paciente, em 3 anos.
- Madame Giselle, s'il vous plaît. ( lütfen )
Madame! - A Madame Giselle, por favor.
Le Bourget, s'il vous plaît.
É para o aeroporto.
Il s'appelle Poirot. ( Adı Poirot. )
Chama-se Poirot.
S'il vous plaît? ( Müsaadenizle )
Faça favor.
- Il y a vingt-trois ans.
Foi há 23 anos.
- Encore une question, s'il vous plaît? ( Bir soru daha sorabilir miyim, lütfen?
Só mais uma pergunta.
) - Il était plein.
Estava cheio.
Il n'y avait plus de place. ( Doluydu. Hiç yer yoktu ki. )
Já não havia lugar.
- Bu adamı tarif edin, s'il vous plaît. ( lütfen. )
Descreva o homem, por favor.
- À la préfecture de police, s'il vous plaît. ( Karakola lütfen. )
Para a esquadra da Polícia, por favor.
Ilık sütlü bir içki reçetesi.
Obrigado.
24. yüzyılda Devidia II'deyiz ve sizin burada olmamanız gerekiyordu.
Este é o Séc. 24, em Devidia Il, e não acredito que você esteja aqui.
General Pickett selamlarını gönderiyor ve... komutana "s'il vous plait" diye soruyor.
O General Pickett apresenta os seus cumprimentos... e pergunda se pode "parler" com o Comandante Geral, "s'il vous plait".
İrlandalı ve dalgacı olmaktan başka suçu olmayan... ve yanlış zamanda ve yanlış yerde bulunan müvekkilimden... 15 yıIlık kan ve ter aldınız!
Conseguiu 15 anos de sangue, suor e lágrimas do meu cliente... cujo único crime foi ser Irlandês... e ser tonto, e estar no sítio errado na altura errada!
Ilık su dolu bir leğen ve tuz istiyorum.
Preciso de uma bacia com água quente e sais.
Mösyö bu yemek mutfağınızda mı hazırlandı?
S'il vous plait, Monsieur, esta refeição foi preparada nas vossas cozinhas?
Baş Sekreter'le şimdi görüşebilirsiniz.
Il Primo Secretario vai receber-vos agora.
Baş Sekreter size, Masnada'yla işi olmadığını söyledi sanırım.
Il Primo Secretario disse-lhe que não lidava com a Masnada, espero.
Baş Sekreter, her şeyi kuralına uygun yapar.
Il Primo Secretario cumpre sempre as regras.
Geleceğinden şüpheliydim.
Je doutais qu'il vienne.
"Geleceğinden şüpheliydim" cümlesi, aslında konuşma dilinde dilek kipidir.
Je doutais qu'il vienne é o Imperfeito do Conjuntivo.
ll Monastero?
Il Monastero ( o mosteiro )?
St. Germaine Du Prix lütfen.
Saint Germaine du Prix, s'il vous plait.
2340 lütfen.
O 2340, s'il vous plait.
Ilık severim zaten.
É como gosto dele.
Ordu neden bu beş bin yıIlık eski tabletlerle ilgileniyor?
Por que os militares se interessam por placas de 5 000 anos?
Tüm dünyanın ona karşıymış gibi göründüğü delikanlılık, gençlik zamanlarında bir kardeşliğe katılmıştı El Chicaroso
Nos tempos em que era jovem e rebelde, quando parecia ter o mundo inteiro contra ele, juntou-se a uma sociedade, il Cerchio Rosso, o Círculo Vermelho.
Ilık rüzgar yalar bütün bedenini, kasıklarını.
A brisa leve que percorre o corpo, especialmente o escroto.
Eğer Mitnick'in yerinde olsaydın, Acaba bağlantı erişim sistemiyle dinlemeye çalışacağın il telefon numarası hangisi olurdu?
Se fosses os tipos, que número activarias primeiro com o SAS?
Ilık bir yağmur.
É quente.
Seni akıIlı sanmıştım, ama değilsin.
Pensei que eras esperto, mas não és.
Tarih senin en akıIlı olduğunu, en hızlı koştuğunu ispatlamış hala üstün olduklarını sanıyorlar.
A História provou que podemos ser mais espertos, correr mais que ainda nos acham inferiores.
Bunun benim oyunum olmadığını bilecek kadar akıIlıyım.
Sou esperto o suficiente para saber que não é o meu jogo.
Bir tek dayak, 439 yıIlık esaretle kıyaslanamaz.
Uma sova nunca se comparará a 439 anos de cativeiro.
- Hiç il hastanesinde yattın mı?
Esteve internado em algum hospital da região?
" Bir rahibe çeşmeye gitmiş. Bir rahip de onun peşinden.
"A monaca all'acqua andò, il monaco dietro a lei restò."
Sonra rüzgar elbisesini kaldırınca "Üf, poposu amma da beyazmış!"
"Venne IL vento e alzò a tonaca, che bel culo aveva a monaca!"
Skokie, İllinois'deki o vokal kuartetinde yer alıyorken...
Sabe quando estava naquela... Quarteto Skokie, IL.60077
S'il vous plaît, ( Lütfen, ) Miss Lemon.
S'il vous plait, Miss Lemon.
Matmazel Celia, Mösyö McNabb.
Mlle. Celia, M. McNabb, assayez vous, s'il vous plait.
S'il vous plaît, Lütfen, Miss Lemon.
- S'il vous plait, Miss Lemon.
S'il vous plaît Lütfen, Mösyö Leonard.
S'il vous plait, M. Leonard.
S'il vous plaît Lütfen, Miss Lemon.
S'il vous plait, Miss Lemon.
Ilıtılmış serumlar burada.
Soros aquecidos.
Neden ben Billy Dreskin il yatmak isteyeyim ki?
Por que dormiria eu com o Billy Dreskin?
Sivil polis seninle Kira hakkında il çapında uyarı yayınladı.
A polícia civil lançou um alerta sobre ti e a Kira.
O zaman nerede?
Mais il est ou alors?
İl Şerifleri ofisi araştırmaya rehberlik ediyor.
A repartição de sherifes do condado está a consuzir a investigação.
Ilık rüzgârı yanağımda hissederken parıldayan yıldızları izliyordum.
Não pode acreditar nisso.
Ilık, sıcak yoksa derini haşlayacak kadar mı olsun?
Ou com espumas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]