English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Iyi dileklerimle

Iyi dileklerimle Çeviri Portekizce

112 parallel translation
Hayır, bu görkemli sandığı en iyi dileklerimle size takdim ediyorum.
Não, este maravilhoso cofre. dou-lho com os melhores votos.
Aksi takdirde, derin üzüntülerimle ve tüm iyi dileklerimle, senin... "
Senão, com muito pesar e desejos de felicidade, assino atentame... "
Al, en iyi dileklerimle.
Tome, é oferta da casa.
Sağlıcakla kal, iyi dileklerimle.
Cavalgue em boa saúde com a minha bênção.
En iyi dileklerimle. Chih-hao.
Cumprimentos, Chih-hao.
En iyi dileklerimle.
Bem, desejo-lhe tudo de bom.
En iyi dileklerimle, Madam Wagner, hepimizden, tüm dünyadan.
Felicidades, madame Wagner. De todos nós, de todo mundo.
En iyi dileklerimle.
Felicidades e filhos varões!
"Harika zaman geçiriyoruz.Keşke sizde burda olsaydınız.En iyi dileklerimle, Monty Brewster."
"Estou-me a divertir. Que pena não estar cá. Cumprimentos, Monty Brewster."
Altın satışını ayarladım ve paranın kalanını Mango tarlasına yatırdım.En iyi dileklerimle.. Joe
nós vimos o valor do seu ouro e investimos numa quinta de mangas em Axnord os melhores cumprimentos, Joe
En iyi dileklerimle.
Tudo de bom.
En iyi dileklerimle, Cecily Farr.
Com os melhores cumprimentos, Cecily Farr.
Bunu yeni yıl için iyi dileklerimle birlikte ekliyorum. Önümüzdeki günlerde sizi burada görebilmek dileğiyle.
Termino isto com os melhores desejos para o ano novo... e votos de que um dia destes a possamos ver na Inglaterra.
Nora'ya ve oradakilere iyi dileklerimle.
Cumprimentos à Nora e a quem estiver por perto.
- Grubunuza en iyi dileklerimle. Berlin?
Cumprimentos meus á assembleia!
En iyi dileklerimle.
Felicidades! E muita sorte.
"En iyi dileklerimle, Bayan Peterman."
Melhores cumprimentos, Sra. Peterman. "
En iyi dileklerimle, Hook Kaptan. "
Muitos cumprimentos pessoais J.A.S. Gancho Capitão. "
En iyi dileklerimle.
À vontade!
En iyi dileklerimle bayım.
Os meus cumprimentos, senhor.
"En iyi dileklerimle, Mickey Mantle." Şimdi, gölzerini kapa, Brian.
"Tudo de bom, Mickey Mantle." Agora Brian, feche os olhos.
Leydi Frenegonde'e iyi dileklerimle.
Cumprimentos à Dama Frenegundes.
En iyi dileklerimle, bayanlar, baylar, en iyi dileklerimle, hoşça kalın.
Desejo o melhor a vocês. Meus cumprimentos.
Mr. Peterman en iyi dileklerimle.
Peterman os meus mais sinceros pêsames.
En iyi dileklerimle, Tom Landry. "
Cumprimentos, Tom Landry. "
- En iyi dileklerimle.
- Desejo-lhe as melhores felicidades.
İyi günler ve tüm iyi dileklerimle Britanyalı dostlarım.
Um alegre bom dia, e todo esse tipo de coisa, Amigos bretões.
"Doğumgünün için en iyi dileklerimle."
- "Muitos parabéns por este dia".
Bir düzine gülün ve kartta yazan "iyi dileklerimle" sözünün sana anlattıkları bunlar mı?
Uma dúzia de rosas e um cartão simbolizam um gesto nobre?
En iyi dileklerimle. 21 Aralık 1999.
Dezembro 21, 1999.
"En iyi dileklerimle, Vera Mason."
"Boa sorte, Vera Mason."
En iyi dileklerimle.
Obrigado! Desejo-te o melhor.
İyi dileklerimle.
Cumprimentos natalícios.
Yüzbaşı, teğmen, iyi dileklerimle.
Capitão, Tenente, os meus cumprimentos.
- İyi dileklerimle!
- Vamos brindar. - Obrigado.
İyi dileklerimle. Ann Weaver.
Cumprimentos, Anne Weaver. "
En İyi Dileklerimle Arthur Figgis
Felicidades
En iyi dileklerimle.
Os meus melhores votos.
En iyi dileklerimle yaşlı adam.
Fico muito feliz por conhecê-lo.
En iyi dileklerimle!
Têm que dar um beijinho.
En iyi dileklerimle, çocuklar.
È proíbido.
İyi dileklerimle, hanımefendi.
Boa sorte.
İyi dileklerimle, Helene.
Cumprimentos, Helene.
En iyi dileklerimle.
Comprimentos.
İyi dileklerimle, Iris. "
Cumprimentos, Iris.
İyi dileklerimle, bebeğim.
Do melhor, pá.
"İyi dileklerimle, Hercule Poirot".
"Cumprimentos, Hercule Poirot".
İyi dileklerimle, Quark.
Os meus parabéns, Quark.
"İyi dileklerimle. Gordon Lightfoot mı?"
"Meus melhores votos, Gordon Lightfoot."
İyi dileklerimle.
Meus cumprimentos.
En iyi dileklerimle sevgilim
Certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]