Işe yaradı mı Çeviri Portekizce
1,174 parallel translation
- Kan bağışı işe yaradı mı?
- A transfusão ajudou?
Bu cümle müzik departmanında çalışan kızlarda hiç işe yaradı mı?
Esse piropo costuma funcionar com as miúdas no departamento de música?
- Sence işe yaradı mı?
- Achas que funcionou?
Bu işe yaradı mı?
Isso fez algo?
Bu kimse de işe yaradı mı?
Alguém cai nessa?
Bu psikolojik saçmalık daha önce hiç işe yaradı mı?
Essa tanga da psique já funcionou realmente com alguém?
Seninki işe yaradı mı?
Tu conseguiste?
Bir işe yaradı mı?
Fará alguma diferença?
Sanırım işe yaradı.
Acho que resultou.
- İşe yaradı mı?
Deu certo?
İşe yaradı mı?
Resultou?
Gerçekten işe yaradı sanırım Çok daha iyiyim
- Sim, acredito que funciona. Encontro-me muito melhor.
- İşe yaradı mı peki?
- A bizarra batalha das bandas. - E resultou?
- İşe yaradı mı?
- Resultou?
Yoğunlaştım, ve işe yaradı.
Concentrei-me e resultou.
Bu arada ben pek bir şey yapmadım, Gabrielle. Ama elbette işe yaradı.
Não é a forma em que eu o teria feito, Gabrielle mas bem que funcionou.
Sanırım işe yaradı.
Está, parece que resultou.
- Sanırım o işe yaradı.
- Acho que ela fez algo de bom.
91 1'in ne işe yaradığını biliyorum tamam mı?
Sei para que serve o 112.
İşe yaradı mı?
Funcionou?
İşe yaradı mı?
E o que aconteceu?
İşe yaradı mı?
- Não teve sorte?
Sakinleşmek için nefes alma egzersizleri yaptım. İşe yaradı.
Por isso, sentei-me no sofá, e começei a fazer os meus exercícios de respiração... apenas para ficar calmo, sabes.
Ama silahımı çekiciliğim işe yaradığı sürece kullanmam.
Mas só uso a minha arma se o meu charme falhar, percebes?
Koltukaltlarım çok fazla terliyordu Ama bu işe yaradı.
Mas se dos sovacos não suo, olha para a minha cara.
İşe yaradı mı?
Funcionou ou não?
- İşe yaradı dahiyim, ama nasıl duracağım
Eles odeiam quando eu faço isto. Eles conseguem vêr na sala de controlo. Olá!
Aman Tanrım, işe yaradı.
Meu Deus. Está a funcionar.
Bütün gösterilerimi kasede alırım, çünkü böylelikle eve gidip neyin işe yaradığını neyin yaramadığını görebilirim.
Eu gravo todos os meus espectáculos porque assim posso ir para casa e ver o que funciona e o que não funciona.
- İşe yaradı mı?
Resultou?
- İşe yaradı mı?
- Então, funcionou?
Büyüm işe yaradı, sadece tasarladığım şekilde değil.
O meu feitiço resultou, só que não da maneira que eu esperava.
Aman Tanrım işe yaradı.
Oh, meu Deus, resultou.
Gülme ama sanırım işe yaradı.
Não te rias, mas acho que foi.
İşe yaradığını nasıl anlayacağım?
Como é que sei que funcionou?
İşe yaradı mı?
Na perfeição.
- İşe yaradı mı?
- Deu certo?
- İşe yaradı mı?
- E resultou?
Salata suyunun işe yaradığını düşünmeye başladım.
Cá vamos nós.
Anlaşılan hain planım işe yaradı.
E aparentemente o meu plano maléfico funcionou tal como previ.
Bu hiç işe yaradı mı? Hayır.
Isso funciona?
Hiç değilse işe yaradığım bir yer var.
Pelo menos sirvo para alguma coisa.
Sanırım işe yaradı, efendim.
Acho que resultou, General.
İşe yaradığını mı düşünüyorsun?
Acha que ajudava?
Aklım ermez. Zavallı kabarmış bedenine sürüp, ne işe yaradığını görelim hadi.
Esfregamos isso no teu pobre corpo cheio de pústulas e vemos o que faz.
- İşe yaradı mı?
- Funcionou?
Şaşırmadım, zaten işe yaradığını düşünmüyordum.
não estou surpreendido, por acaso pensei que não chegasse até aqui.
İşe yaradı mı?
E conseguiste?
- İşe yaradı mı?
- Ficou bom? - Sim.
- Bende de var. - İşe yaradı mı bari?
E funcionou contigo?
- Mızrağın ne işe yaradığını biliyorum,
- Eu sei que a lança é para protecção.