English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Işmi

Işmi Çeviri Portekizce

11,057 parallel translation
- Gey hip hop'çı ismi bu.
- Nome gay de hip-hop.
- O bir fahişe ismi.
Isso é nome de prostituta.
Ismi?
E como se chamava?
Usagin ismi? Khempal
O nome do empregado?
Shruti - su kizin ismi.
- Shruti.
Evet. Esinizin ismi Nutan Tandon'mu?
- O seu nome é Ramesh Tando?
İsmi ne?
Como se chama?
- O ismi hiç sevmedim çünkü.
Nunca gostei desse nome.
- Kurbanın ismi?
- Nome da vítima?
- Adamın ismi Arthur Westlake.
O nome do proprietário é Arthur Westlake.
İsmi Hank Henshaw olan bir adam için çalışırken öldü.
Morreu a trabalhar para um homem chamado Hank Henshaw.
İsmi Tyson Cole.
Chama-se Tyson Cole.
İsmi Şahingöz. Hiç duydun mu?
Já ouviste falar?
İsmi Chloe Robertson. Avukat.
Chama-se Chloe Robertson.
İsmi Clayton.
Ele chama-se Clayton.
O ismi nereden aldığını biliyor musun?
De onde conheço o teu nome?
Koyduğum evcil hayvan ismi gibi bir şey.
É a modos que o meu nome de estimação para ele.
Bir şey bulamamışlar ama kayıp VHS kasedindeki ismi alabildik.
- Já que tocaste no assunto, estou feliz por, finalmente, me trazerem para cá, mas, pensei que ficaria lá em cima,
Adamın ismi, 1975'teki bir basın ilanında geçiyor.
"SURF BREAK" ROCK PILES - WAIKIKI
- Kurbanın ismi gibi.
Como a vítima.
Onun ismi neydi?
Como se chamava ela?
Ricki ismi daha sonrasında Fredi oldu.
A Ricki usa o nome... - Fredi. - Fredi.
Fredi ismi hakkında yalan söyledi.
- A Fredi mentiu sobre o nome dela.
İsmi Ricki, Ricki Carrigan.
Chama-se Ricki Carrigan.
O ismi nereden duydun?
Onde ouviste esse nome?
Bir şey bulamamışlar ama kayıp VHS kasedindeki ismi alabildik.
Estava limpa, mas, encontramos uma pista sobre a cassete VHS desaparecida.
Adamın ismi, 1975'teki bir basın ilanında geçiyor.
Então, o nome dele surge num comunicado de um editor em 1975.
- Bir ismi var mı?
- Ela tem nome?
Bu ismi daha önce hiç duymadım.
Nunca ouvi esse nome.
Sanırım ismi hepiniz biliyorsunuz.
Penso que conhecem o nome.
Bu sabah işe gelince NYPD'nin verdiği ismi gördüm ve tanıdık geldi.
Esta manhã, a Polícia lançou um alerta para um nome que me soou familiar.
İşte, ismi sitomegalovirüsmüş.
Chama-se citomegalovírus.
Tamam, ismi Lloyd Nesbit.
Este é o Lloyd Nesbit.
- O ismi hiç duymadım. - Gerçekten mi?
- Nunca ouvi falar dela.
O ismi uzun süredir duymamıştım.
Eu lembro-me dela.
O ismi uzun süredir duymamıştım.
Pai, foi a forma como ele disse.
İsmi "Çekiç ve Kamçı Thor, Indiana Jones'a Karşı'nın Anlatılmamış Hikâyesi."
É chamada de "Martelo e Chicote : A História não Contada de Thor contra Indiana Jones".
- Bu sabah bir ismi daha çıkardım.
Risquei outro nome esta manhã.
O zamanlar ismi Harmony'miş gerçi.
Só que naquela altura chamava-se Harmony.
Her zaman o ismi sevmişimdir Edward.
Sempre gostei desse nome.
Kevin Harper'ın ismi geçmiyormuş.
O nome do Kevin Harper não consta dele.
( TEKNO MÜZİK ÇALIYOR ) Tamam, Lunatik, ismi konusunda hassastır.
Certo, o Lunatik é muito sensivel sobre o nome dele.
- Köpeğe Minor ismi mi verdin?
- Deste o nome Minor ao cão?
İsmi Nellas.
Ele chama-se Nellas.
İsmi Malik Aziz.
Parece que ele se chama Malik Aziz.
İsmi Murphy.
O seu nome é Murphy.
Bu ismi duymuştum.
Eu já ouvi falar disso.
- Altı ismi yuvarlak içine alıyorum.
- Estou a referenciar seis nomes.
O, onun Kızılderili ismi.
É o nome nativo americano dela.
Bu araştırma evraklarının hepsinde ismi var.
O nome dele consta destes estudos.
Hayır. Ona bu ismi biz verdik.
Não... nós demos-lhe esse nome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]