Kardeşim mi Çeviri Portekizce
568 parallel translation
Sözümün üzerine tükürmemi isteyen kişi kardeşim mi?
É o meu irmão que pede que eu cuspa na minha palavra?
Kardeşim mi?
Minha irmã?
O benim kardeşim mi, yoksa senin mi? İkimizin de.
- É meu irmão ou teu irmão?
Kardeşler bunun için midir? Ağır gelmiyor, o benim kardeşim mi diyeceğim sanıyorsun?
Achas que não me chateias só por seres meu irmão?
Kardeşim mi?
O meu irmão?
- Kız kardeşim mi?
A minha irmã?
- Kardeşim mi?
- O meu irmão?
Kız kardeşim mi?
À minha irmã?
Ben mi yoksa kardeşim mi, sürtük çingene?
Quem é o teu marido, o meu irmão ou eu? Puta cigana!
Bir kardeşim mi varmış?
Tenho um irmão?
Kız kardeşim mi?
Minha irmã? Pode passar
- Benim kardeşim o, değil mi?
- É minha irmã, não é?
Kardeşim Jeff'ten bahsettim size, değil mi?
Já lhe falei do meu irmão Jeff, não falei?
Kardeşim dışarı gelebilir mi?
O meu irmão pode sair por um bocadinho?
Kardeşim Caterina'nın gelininin evinde kalmaması gerektiğini mi düşünüyorsun? Şey, bilmiyorum.
Você... você acha que minha irmã Catarina não devia morar em casa da nora?
- Dilenciliğe mi başladın, kardeşim?
A pedir, irmão?
Kardeşim çok eğlenceli değil mi?
Meu irmão é muito divertido, não é?
Öyle bir şaşkınlığı kız kardeşim yapmış yetmez mi?
Eu? Por amor de Deus, chega a minha irmã a fazer esta estupidez.
Kardeşim Kızılderili mi?
A minha irmã é índia?
Yosunlar tuhaf bir şekilde çok hızlı büyüyor, değil mi kardeşim?
O musgo cresce muito depressa, não achas?
Ne kadar çabuk, o kadar iyi değil mi kardeşim?
Quanto mais depressa melhor, não é?
İki kardeşim katledilmişken mi?
Com dois dos meus irmãos assassinados?
- Kardeşim de iyi mi? - Dinliyor musun?
- A minha irmã está bem?
- Cathy'i seviyorsunuz, değil mi? - Kendisi kardeşim olur.
- Ela é minha irmã.
Ateşin mi var kardeşim?
Tendes febre, irmão?
Sen mi kardeşim?
Você, irmão?
- İyice yerleştin mi, küçük kız kardeşim?
Estás bem instalada, irmãzinha?
Kardeşim Frank... bunu öğrendi mi?
O meu irmão... descobriu?
O "beyaz" cennetinden değil mi kardeşim?
Daquele paraíso de brancos, irmão?
Kardeşim Hank'e senden bahsettim. - Öyle mi? - Evet, seni sevecektir.
Falei de ti ao meu irmão, Hank.
Kardeşim, beni öldürtmek mi istiyorsun?
Irmão, tu queres matar-me?
Günah işledin mi, kardeşim?
- Tens pecado, meu irmão?
Peki babam, senin oğlundu ve canım kardeşim Germanicus, onları sen mi zehirledin?
E o meu p-p-pai, que era vosso filho? E Germânico, o meu querido irmão?
Kardeşim nasıl yenileceğini hiç öğretmedi mi?
Queres dizer que a minha irmã também nunca vos ensinou a comer?
Sevdiğiniz kişiyle sözlendiniz mi kardeşim?
Estás comprometido com aquela que amas?
Doktor, kardeşim yakında çiftlikteki evine dönebilecek mi?
Doutor, acha que o meu irmão poderá voltar para a quinta em breve?
- Kardeşim burada değil mi?
- A minha irmã não veio?
Değil mi kardeşim?
Certo, mano?
Bakın işinizden alıkoydum, kusura bakmayın ama bugün kendimi hiç iyi hissetmiyorum. Kız kardeşim ödevlerimi eve getirebilir mi?
Desculpe incomodá-lo no trabalho, mas não estou a sentir-me bem hoje, e estava a pensar se seria possível a minha irmã trazer-me... os trabalhos de casa que precise para as minhas aulas.
Eğer seçilen siz olursanız erkek kardeşim iş bulabilecek mi?
Se for eleita, o meu irmão arranjará emprego?
Kardeşim size rahatsız olduğumu söyledi. Bu yeterli olmalı öyle değil mi?
Acho que o meu irmão disse-lhe que eu não me sentia bem.
Bir kardeşim mi var?
- Eu tenho um irmão?
Bu bir kitap mi, kardeşim?
Esse livro é bom, irmão?
- Kardeşim mi? İyi espriydi!
Essa é boa.
- Dün gece kardeşim için mi seninleydim?
- Achas que fiz aquilo pelo meu irmão?
Evet, kız kardeşim yaptı. "Mi hermana." Perdeden yaptı.
Fez-mo a minha irmã de uma cortina.
Öz kardeşim mi?
meu irmão?
- Kardeşim seninle mi?
- O meu irmão está aí?
Yanı küçük kardeşim meteliksiz bir piliçle mi takılıyor?
- É secrerária? O meu irmão arranjou uma branca sem papel na banca?
Bu akşam çok güzel görünüyorsun, kardeşim. Saçına değişik bir şey mi yaptın?
Mudaste de penteado irmã, estás muito bonita.
Kardeşim ve benden mi?
- O meu irmão e eu?