Kimseyi tanımıyorum Çeviri Portekizce
315 parallel translation
Burada kimseyi tanımıyorum.
Não conheço ninguém aqui!
Bu isimde kimseyi tanımıyorum.
Não conheço ninguém com esse nome.
Ben Cecily adında kimseyi tanımıyorum.
Eu não conheço ninguém com o nome de Cecily.
Kimseyi tanımıyorum.
Não conheço vivalma.
Kimseyi tanımıyorum.
Eu não conheço ninguém.
Eğer bir referans istiyorsanız, burada kimseyi tanımıyorum.
Sou nova na cidade. Não quer as minhas referências?
Hiç kimseyi tanımıyorum artık!
Já não conheço ninguém!
Zaten kimseyi tanımıyorum, yetimler yurdundakileri hariç.
Não conheço ninguém, excepto no orfanato.
Bu örgütten kimseyi tanımıyorum.
Não conheço ninguém dessa organização!
Çünkü Londra'da başka kimseyi tanımıyorum.
Porque não conheço mais ninguém em Londres.
Ama bu dünyada onun ölmesini isteyecek kimseyi tanımıyorum.
Não conheço ninguém no mundo que quisesse vê-lo morto.
Dedim ya, ben kimseyi tanımıyorum.
Já lhe disse, não conheço ninguém.
Hiç kimseyi tanımıyorum " dedim.
Não conheço ninguém.
Saat sabahın 2 : 00'si ve kimseyi tanımıyorum.
São 2 : 00h e não conheço ninguém.
Onunla evlendim çünkü dünyada onun kadar çok sevişmeyi seven ve bunu o kadar güzel yapan kimseyi tanımıyorum.
Mas porque ela gosta de fazer amor e é óptima nisso!
Iris adında kimseyi tanımıyorum.
Não conheço ninguém chamada Iris.
Sokaklara döndüğümde, yardımı olur diye eski bağlantılarımı kullanmayı düşündüm... ama kimseyi tanımıyorum... ve bu da işin özü, kanka.
Quando saí pensei que podia usar as minhas ligações para vos ajudar mas já não conheço ninguém. É a verdade.
Şu fazla yatak mevzusu. Ben buralardan geçiyorum sadece. Kimseyi tanımıyorum.
Em relação à cama, eu só estou de passagem por aqui.
Hayır, burada kimseyi tanımıyorum
- Não conheço cá ninguém.
- Kimseyi tanımıyorum.
- Não conheço ninguém.
Hiç kimseyi tanımıyorum.
Não conheço ninguém.
Ama burada kimseyi tanımıyorum.
Mas eu não conheço ninguém aqui.
Evet, kimseyi tanımıyorum burada.
- Sim, não conheço ninguém aqui.
Paris'te kimseyi tanımıyorum.
Eu não conheço ninguém em Paris.
- Aslında Boston'dan kimseyi tanımıyorum.
Na verdade, nem conheço lá ninguém. - É verdade?
Kimseyi tanımıyorum ben.
Não conheço ninguém.
Gerçekten çok iyisiniz çocuklar, kasabada kimseyi tanımıyorum Sarah Teyze ve Leland Enişte dışında.
Vocês foram muito simpáticos. Não conheço cá ninguém, além da tia Sarah e do tio Leland.
Çok ani geldiyse üzgünüm, sadece... Burada kimseyi tanımıyorum.
Desculpe se lhe pareço rude, é que... eu não conheço ninguém por cá.
Bu işe bulaşacak kimseyi tanımıyorum.
Não conheço ninguém que se dedique a algo assim.
Orada kimseyi tanımıyorum.
Não vou conhecer ninguém.
Ben başka hiç kimseyi tanımıyorum.
Bem, não sei de mais ninguém.
Kime anlatacağız ki? Bütün tanıdıkları benden nefret ediyor. Ben de başka kimseyi tanımıyorum zaten.
As amigas dela odeiam-me e não conheço mais ninguém.
Bu adda bir kimseyi tanımıyorum, Leydim.
- Não conheço ninguém com esse nome.
Evet, Boston'a yeni geldim. Burada kimseyi tanımıyorum.
Sim, acabei de chegar e nao conheço ninguem.
Ama kimseyi tanımıyorum.
Mas não conheço ninguém.
Burada kimseyi tanımıyorum.
Não conheço ninguém aqui.
Burada askerlik yapıyorum. Kimseyi tanımıyorum. Kimse de beni tanımıyor.
Cumpro o serviço militar aqui, mas não conheço ninguém e ninguém me conhece.
- Bunu yapan kimseyi tanımıyorum.
- Que loucura essa de ser cremada.
Aramakla aptallık ediyorum ama, burada tanıdığım tek kişi sensin. Başka kimseyi tanımıyorum.
Sinto-me estúpida por ter ligado, mas... aqui só conheço você, não conheço mais ninguém.
Burada kimseyi tanımıyorum..... ve ben sadece...
Não conheço ninguém aqui e...
Buraya ilk gelişim bu. Kimseyi tanımıyorum.
É a primeira vez que venho para cá, não conheço ninguém.
Ben kimseyi tanımıyorum!
Não conheço ninguém.
Avans istemek uygun kaçmaz ve üstelik kimseyi de tanımıyorum.
É esquisito pedir um, mas...
Önceden anlaşalım, hiçbir şey bilmiyorum, kimseyi de tanımıyorum.
Vamos ver se nos entendemos. Não sei nada, não conheço ninguém.
Evet, kimseyi tanımıyorum burada.
Sou.
- Kimseyi tanımıyorum dedim.
Vamos lá.
Ve ben suçlu değilim. suçlu kimseyi de tanımıyorum.
E eu não sou, nem conheço ninguém que seja.
Ben kimseyi öldürmedim, adamım! Seni de tanımıyorum!
Não matei ninguém!
- Biliyorsun, bu çevrede kimseyi tanımıyorum. Dolayısıyla kiralık bir daireye yerleştim.
Por isso estou ficando numa casa alugada.
Ben burada kimseyi tanımıyorum.
Eu não conheço ninguém aqui.
Tanrı kulağıma hiç konuşmadı. Bu iyiliğe mazhar kimseyi de tanımıyorum.
Deus nunca me falou ao ouvido e nem sei de ninguém que O tenha ouvido.
tanımıyorum 192
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok mu 633
kimse yok 236
kimse var mı 301
kimsenin 42
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok mu 633
kimse yok 236
kimse var mı 301
kimsenin 42
kimseyle 40
kimse bilmeyecek 25
kimseyi incitmek istemiyorum 17
kimse yoktu 35
kimseyi 33
kimseye söyleme 61
kimse bilmiyor 174
kimsem yok 19
kimse bilemez 24
kimse değil 19
kimse bilmeyecek 25
kimseyi incitmek istemiyorum 17
kimse yoktu 35
kimseyi 33
kimseye söyleme 61
kimse bilmiyor 174
kimsem yok 19
kimse bilemez 24
kimse değil 19