English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Müsaade eder misin

Müsaade eder misin Çeviri Portekizce

528 parallel translation
Müsaade eder misin, onbaşı?
Desculpe-nos Cabo.
Yeni cici elbisemi giyerken, müsaade eder misin?
Dás-me licença enquanto visto meu lindo vestido novo?
Müsaade eder misin?
Dá-me licença?
Edith, müsaade eder misin?
Edith, se não se importa.
- Müsaade eder misin?
- Importa-se?
Bize müsaade eder misin, binbaşı.
Dá-nos licença, Major?
Martha, bize biraz müsaade eder misin?
Martha, dás-nos licença por um momento?
Müsaade eder misin Joanne?
Dá-nos licença, Joanne.
Onu öperken seni izlememe müsaade eder misin?
- Posso ver-te beijá-la?
Bir iki laf etmeme müsaade eder misin?
¿ Podias deixar-me dizer uma ou duas palavras? ...
Harika, ama şimdi bir şey söylememe müsaade eder misin?
Estupendo! Mas possivelmente, permitirão-me dizer algo?
Bize bir kaç dakika müsaade eder misin?
Dás-nos uns minutos a sós?
Bir saniye müsaade eder misin? Telefon görüşmesi yapacağım.
Me dê licença?
- Müsaade eder misin?
- Dá-nos licença.
Müsaade eder misin?
Dá-nos licença.
İlginç bir bakış açısı Doc. Bunu kaydetmemize müsaade eder misin?
Não é um mau ponto de vista, doutor.
- Müsaade eder misin?
- Importa-se? - Claro que não.
Hannibal, müsaade eder misin?
Hannibal, importas-te?
Müsaade eder misin bu arada?
lmporta-se, a propósito?
- Müsaade eder misin.
- Desculpe.
Bana biraz müsaade eder misin?
Desculpe-me por um momento.
Müsaade eder misin?
Dás-me licença?
Biraz müsaade eder misin?
Dás-me licença?
Müsaade eder misin dedim.
O senhor importa-se?
Stevie, müsaade eder misin?
Steve, importas-te?
Peggy, bize müsaade eder misin?
Peggy, podes dar-nos licença?
- Bir dakika müsaade eder misin lütfen?
- Dás-me um minuto? - Quê?
Bir dakika müsaade eder misin?
Dá-me licença um minuto?
Bana biraz müsaade eder misin?
Dás-me licença por um instante?
Çıkmama müsaade eder misin, lütfen?
Deixas-me sair, fazes o favor?
- Bize biraz müsaade eder misin sevgilim?
- Com licença.
- Müsaade eder misin bana?
Posso? !
Müsaade eder misin?
Importas-te?
Bize müsaade eder misin, doktor?
Pode nos dar licença, doutor?
Müsaade eder misin?
Se não se importa.
Bırak bu kısmını ben halledeyim. Müsaade eder misin?
Importas-te que seja eu a lidar com esta parte?
Üstüme bir şeyler giyeyim bana müsaade eder misin?
É melhor ir vestir-me. - Dás-me licença?
Gelen aramaları bana yönlendirmeden evvel bana beş dakika bir müsaade eder misin?
- Dê-me 5 minutos antes de me passar chamadas, está bem?
Müsaade eder misin?
Permita-me.
Bana bir dakika müsaade eder misin?
Dá-me um minuto, sim?
- Sorun değil. - Müsaade eder misin, ben bir bakayım?
- Importas-te que veja?
- Bize bir dakika müsaade eder misin?
- Dá-nos licença por um minuto?
Bir saniye. Bir dakika müsaade eder misin?
"Deem-me um segundo para recuperar."
Sally bize biraz müsaade eder misin?
Sally, dás-nos licença por uns instantes?
- Benimle dans eder misin? - Hayır, bayan müsaade etmiyor.
- A señorita quer...?
- Müsaade eder misin?
- Dá-me permissão?
- Müsaade eder misin?
- Posso, por favor?
Müsaade eder misin?
- Importa-se?
Bana bir dakika müsaade eder misin?
Dás-me licença por um minuto?
Biraz bana müsaade eder misin?
Venho já.
Bir saniye müsaade eder misin?
Pode dar-nos uns segundos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]