English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Müzik mi

Müzik mi Çeviri Portekizce

453 parallel translation
Müzik mi dinleyeceğiz?
Vamos ter música?
- Müzik mi? Yerlilerin tamtamlarıyla yaptığı müzik gibi.
Música, como o que fazem os nativos com os tambores.
Canlı bir müzik mi istiyorsun?
Algo mais alegre?
İnsanların gizemli bir film yapımcısına sordukları en yaygın sorulardan biri, "sözler mi yoksa müzik mi, önce yazılır?"
Uma das perguntas mais frequentes que fazem aos nossos produtores, é se é o texto ou a música que vem primeiro.
- Müzik mi?
- Música?
Buna ne derler... müzik mi?
Que é isso? Música?
Müzik mi?
Música?
Şu müzik mi yoksa?
É aquela música?
Bu şeyle müzik mi yapıyorsun?
- Tocas música com esta coisa?
Şimdi de müzik mi?
Música, então?
Klasik müzik mi dinliyorsun?
Clássica?
- Müzik mi duydun?
- Foi o som do seu sapato?
Müzik mi dinliyorsun?
Ouvir música?
Hey, sen müzik şirketindensin, değil mi?
- São da editora discográfica, certo?
Öyle olsaydı müzik sürmezdi, değil mi?
- Se assim fosse não haveria música.
- Biraz müzik dinleyelim mi?
- Ouvimos alguma música?
Müzik sesi mi geliyor?
Ouço música?
Biraz daha müzik gerekirse diye mi?
No caso de haver mais música?
- Yük gemisinde müzik de mi var?
- Música, num cargueiro?
Araba kullanırken müzik çalması iyi oluyor değil mi?
É agradável ter música no carro, não é?
Müzik için biraz geç değil mi?
São horas para tocar música?
Güzel müzik, değil mi?
Até tocam bem, não achas?
Bu klasik müzik, değil mi?
Isto é música clássica, não é?
Müzik mi?
Música!
Müzik, hatıraları nasıl da canlandırıyor, değil mi?
A música tem uma maneira de trazer lembranças, não tem?
Avukatlar müzik sevmez diye bir şey mi var?
Não é suposto os advogados gostarem de música?
- Müzik mi? - Elbette.
Sra. Van Daan, devia estar feliz.
Yine mi müzik? Müzik!
- A música outra vez?
Saat bu tarz müzik için biraz erken değil mi?
Está cedo para esse tipo de música, não?
Bira içerken müzik dinlemek hoşunuza gitmez mi?
Não gosta de ouvir música quando bebe cerveja?
Müzik çok değişti değil mi?
A música mudou.
Caz müzik seviyorlar, değil mi?
Eles gostam de ritmos ardentes?
Müzik seni rahatsız etti mi, Sol enişte?
Esta musica incomoda-o, Tio Sol?
Çalışırken müzik dinlemeli, değil mi?
Terão música enquanto trabalham.
Müzik eşliğinde mi anlatayım, koca bir orkestrayla?
Queres música de fundo, uma orquestra inteira?
Müzik hoşuna gitmedi mi?
Não gosta da musica?
Yani müzik de mi sizde etki uyandırıyor seks ve şiddet eylemleri gibi?
E agora reage à música...
Siz de klasik müzik hayranısınız, değil mi?
O senhor é um grande apreciador de música clássica, não é?
Müzik mi?
- E a música? Música.
Hüzünlü müzik, öyle değil mi?
E uma música triste, não é?
Peki sen ne biliyorsun? Sadece müzik ve boşanma, değil mi?
E você só entende de música e divórcio, certo?
Müzik dinleyelim mi?
Queres ouvir outra música?
Müzik mi dinliyorsun?
Não.
Müzik düşünmeni mi engelliyor?
A música distrai-te?
Gordon, şu müzik susabilir mi?
Gordon, esta música pode ser desligada?
Sizce yaptığınız müzik bir şekilde ırkçı olabilir mi?
Acham que a vossa música é racista de alguma maneira?
Biraz müzik dinleyelim mi?
Que tal uma música?
Biraz müzik dinleyelim mi?
E que tal música?
- Müzik D.J. mi?
- Um DJ de música?
Sonra daha fazla müzik için Lee Baby Simms şova döneceğiz. O salağa "Şu an müsait değil." demedim mi? Dedim değil mi?
De seguida, regressamos á música com "Lee Baby Simms Show" Eu já tinha dito ao bandalho.
Daha önce hiç müzik klibi izlemedin mi?
Nunca viste um vídeo clipe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]