English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nasıi yani

Nasıi yani Çeviri Portekizce

213 parallel translation
NasıI yani?
O que quer dizer?
NasıI yani?
Que pessoas?
- NasıI yani, cadı mı?
- O que dizes, um brux o?
NasıI yani? En sağlam mı, en kolay rüşvet alan mı?
Queres dizer o mais firme, ou o mais fácil de subornar?
NasıI yani?
Como assim?
- NasıI yani?
- O que queres dizer?
- NasıI yani?
- O que foi?
NasıI yani?
Com pinta de quê?
- NasıI yani?
- Que queres dizer?
- NasıI yani?
- O que quer isso dizer?
NasıI yani? Ben?
O que é que queres dizer com isso?
NasıI yani, sineği burnuna sokmak gibi bir şey mi?
Como quando se leva um murro no nariz?
NasıI yani? Çünkü eğer Remy ile evlenseydin onun adı Remy Martin olurdu.
Se tens casado com a Rémy, chamava-se agora Rémy Martin.
NasıI yani kaçmaz?
Que raio é "esquiva"?
NasıI yani?
Que quer dizer com isso?
- NasıI yani?
- De quê?
- NasıI yani?
- Como?
Karışık mı? NasıI yani?
Complicado, como?
NasıI yani?
Que significa isso?
NasıI yani?
- Como assim : Ainda não chegámos lá?
- NasıI yani? - Düşünmezler, tepki verirler.
Como assim?
Şu gerçekten çok iyi bir nokta ama onu kısa ve öz bir açıklamayla destekle. NasıI yani?
Isto aqui está bem visto mas tens de segui-lo com uma explicação concisa.
NasıI yani?
Como?
- NasıI yani?
De que estás a falar?
- NasıI yani?
- Porquê?
- NasıI yani?
- Então?
NasıI yani "herşey"?
Que queres dizer com "tudo"?
- NasıI yani?
- Que conversa é essa?
- Oyleyse hadi eve dönelim. NasıI yani?
Há um autocarro às 19 h.
- NasıI yani?
- Como assim?
- NasıI yani, hemşire olabilir?
- Que queres dizer com isso?
Yani nasıI kaybedebilirim?
Quero dizer, como posso perder?
NasıI yani?
Tive um amigo que bebia o mesmo.
- NasıI yani?
- De que maneira?
Yani, bu hikayeyi bir başkası duysa nasıI inanır?
Se um qualquer ouve uma história como essa... como poderia acreditar?
- İç eteklerimiz! - NasıI yani?
Pensariam que éramos nós como de costume, acenamos tantas vezes.
- NasıI olduğunu biliyorsun yani.
- Sabes como é?
Yani, İsa hayalleri gören bir küçük çocuk, nasıI oldu da... Cornell Tıp Fakültesi'nde fizyoloji hocası oldu?
Como é que um miúdo como tu, que tinha visões de Cristo, se tornou fisiólogo... e professor da Faculdade de Medicina de Cornell?
Kimliğini görmeden, doğum belgesini veremeyeceğimi bilmiyor musun? Ne demek yani. Ben nasıl vereyim kimliğini önce?
Sabes que não posso emitir uma certidão de nascimento, se o requerente não apresentar uma prova de identificação, o que significa que ele tem de ter um B.I. primeiro, o que significa...
Şu saat boğuşma sırasında bozulmuş. 9 : 15'i gösteriyor,... yani neden onu gece yarısına kadar öldürmedi?
O relógio parece que se partiu numa luta. Está nas 21 : 15... Porque é que ela não foi assassinada até à meia-noite?
Yani, stüdyonun nerede olduğunu biliyor musun? Veya nasıI bir yer olduğunu?
Acha que consegue dizer onde era esse estúdio?
Frederick nasıI? Yani Elliot?
Queria dizer, o Elliot.
NasıI yani?
Faz o que eu disse.
Gerçekten. Yani, yan, yani, biz nasıIız?
A sério, porque por exemplo agora?
Yani, nasıI bilebilirim?
Como podia saber?
Yani nasıI yapılmaması gerektiğini mi görmek istiyorsunuz?
Então, quer ver como não devia ser feito?
Yani kızın oraya nasıI gittiği bir soru işareti.
O que nos leva à questão de como ela fugiu.
Nasıl yani, Elise'i tanıyan biri mi?
Que queres dizer?
- NasıI yani?
- O que é "pelágico"?
Yani, nasıI bitti... - Biliyorsun, hayat çok komik.
Como é que ficaste assim?
- NasıI yani?
- O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]