English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nde mi

Nde mi Çeviri Portekizce

278 parallel translation
Bayan Paradine sizi şikâyet edecek fırsatı ilk kez Hindley Malikanesi'nde mi yoksa Londra'da mı bulmuştu?
Foi em HindIey hall ou em Londres que começou a dar motivos à Sra. Paradine para se queixar dos seus cuidados?
Amsterdam Caddesi'nde mi, yoksa bunun gibi bir yerde mi?
Numa espelunca em Amsterdam Av. ou num lugar como este?
ªu ormanin öbür tarafindaki Medford Kalesi'nde mi?
Está no Forte Medford, do outro lado da floresta?
- Thunder Bay Oteli'nde mi çalışıyorsunuz?
- Trabalha no Thunder Bay Inn, não é?
Eiffel Kulesi'nde mi?
Na Torre Eiffel? Brilhante, lnspector.
Nerede? Bu sevgili, "eski parlementer sisteminin beşiği" nde mi, yoksa "karımı kim becerirse pembe cin kazanacak İngilteresi" nde mi?
Quem nasceu no berço querido do sistema parlamentar merece dormir com a minha mulher?
Sorbonne Üniversitesi'nde mi?
O senhor dá aulas na Sorbonne?
Şey, Bayan Blake, ee... - Hala 93 Nassau Caddesi'nde mi yaşıyorsunuz?
Diga-me, Menina Blake, ainda mora na Rua Nassau, 93?
Varşova Oteli'nde mi kalıyorsunuz?
Está hospedado no Hotel Warsaw?
İsveç Büyükelçiliği'nde mi görüşmüştük?
Vimo-nos na Embaixada sueca?
İnsanlık neyinde? İnsanlık Bilimi'nde mi?
Em aulas de quê?
Galaktik Barış Gezegeni'nde mi?
No "Planeta da Paz Galáctica"?
Bunu John Jay Koleji'nde mi öğrendin?
Onde aprendeste? No John Jay College?
Ev Kulübü'nde mi?
Aqui no Clube?
Marymount Evi'nde mi kalıyorsun?
- Vive no Lar Marymount?
Big Sue'nun Musluk Suyu Şekerlemeleri'nde mi yoksa?
Na loja do caramelo?
Burada, Çin Mahallesi'nde mi?
O quê? Aqui, em Chinatown?
Gündönümü Arifesi'nde mi?
Na véspera do Solstício?
Matrix Sistemleri'nde mi çalışıyorsunuz?
trabalha na Matrix Systems?
Komuta Merkezi'nde mi?
No C C? Homem, vamos ser repreendidos por essa.
Nick, Queen Victoria Oteli'nde mi kalıyordu?
O Nick estava no hotel Queen Victoria, certo?
Hala Discount Oteli'nde mi kalıyorsun?
Continuas no Discount Inn?
- Pazar günlerini benimle Nevada Cezaevi'nde mi geçirsin istersin yoksa alışveriş merkezinde mi?
Queres que ela passe as tardes de domingo comigo na Prisão estatal de Nevada ou no centro comercial?
Don, bu Paskalya Geçidi'nde gördüğümüz kadın değil mi?
Don, não é a rapariga que vimos no desfile de Páscoa?
Dean Caddesi'nde Cezayir kafesi vardı, değil mi?
Não, como se chamava?
Evet, Mahşer Günü'nde dirilecek. Dirilecek mi?
Levantar?
Sana Atlantik Caddesi'nde demiştim, değil mi?
Eu disse-lhe que era na Rua Atlantic, não disse?
Yoksa bu işin içinde seninde adının geçmesini mi planlıyorsun? Hükümet idaresinin Avrupa Sözleşmesi'nde.
Será que quer colher os louros do projecto para si na Convenção Europeia dos Assuntos Administrativos do próximo mês?
Ortada üzerine yatılacak bir para yoksa, siz de kadınların üzerine yatıyordunuz. Öyle değil mi? Hem de China Blossom Moteli'nde!
Se não houvesse dinheiro para sacar e houvesse uma mulher, aproveitava-se das mulheres, não é verdade?
Dr Thompson, Dün Deborah Ann Kaye'i Northern Kronik Bakım Merkezi'nde muayene ettiniz mi?
Dr. Thompson, examinou a Deborah Ann Kaye nos Cuidados Crónicos da Northern a noite passada?
Beş gün önce Aloana Cumhuriyeti'nde gerçekleşen hükümet darbesinin farkındasın, değil mi?
Apercebeste-te do golpe de estado que ocorreu à cinco dias na República de Aloana, ou não?
Yörünge Mekaniği'nde doktora sahibisin. Yani demek istediğim, bu gerçek mi?
Você tem mesmo um doutoramento em mecânica orbital?
Barış Heyeti'nde mi?
Na Green Peace?
Kovboy gibi giyinip, Küçükler Ligi'nde koçluk yapınca Kevin'in düzeleceğini mi?
Que se vestiria de Cowboy e de treinador da Pequena Liga e estaria tudo bem com o Kevin?
Yahudi Mahallesi'nde mi?
No ghetto?
Oh, bu arada... IBM'nde ki yazı... onun Prestige Elite olma ihtimali... yok, değil mi?
Aliás, as letras do sua maquina, nestão com defeito?
Başmüfettiş Avcı Evi'nde telefon var, değil mi?
- Inspector-Chefe, há um telefone no Retiro? - Há, sim.
Brian, selam. Geçen gece Jerzky Çiftliği'nde bana bir şey söylemeye çalışıyordun, değil mi?
Você estava tentando me dizer algo na noite passada... na fazenda Jerzyk, não estava?
Noel Arifesi'nde tatilde mi olacağım?
Eu, de férias? Na véspera de Natal?
Cadde de tampon tampona. Şöyle düşünün. Jordan Amatör Beyzbol Ligi'nde oynuyor, değil mi?
Veja-me isto, o Michael Jordan está a jogar nas ligas secundárias.
Sen Cashman Hapishanesi'nde de yattın, değil mi?
Você cumpriu pena em Cashman, certo?
Sovyetler Birliği'nde mi?
É na União Soviética?
Yıldızfilosu Akademisi'nde hiç görgü karalı öğretmediler mi?
Não vos ensinam boas maneiras, na Academia? Seja um querido.
Sığınak Bölgesi'nde olabileceklerini mi düşünüyorsun.
Acha que podem estar num Distrito Santuário?
Sığınak Bölgesi'nde olabileceklerini mi düşünüyorsun?
- Poderão estar num Distrito Santuário? É possível.
Sosyal Güvenlik Dairesi'nde mi?
Na Segurança Social?
Peki şu gerçek değil mi, Bayan Black? Birleşik Devletler'de sadece bir yılda 7 bin kemik iliği nakli gerçekleştirilmektedir. 200'den daha azı ise Tennessee Eyaleti'nde.
Não é verdade que há só sete mil dessas operações por ano nos Estados Unidos e menos de 200 em Tennessee?
Şükran günü'nde Napa'ya geliyorsun, değil mi?
Vais a Napa no Dia de Acção de Graças?
Centauri Başgezegeni'nde korumam rolünü oynarken gördüklerini ve duyduklarını konseye anlatmadan önce bulduğun kanıtları bana vermeye mi geldin?
Veio até aqui para deixar as suas provas também... a caminho de lhes ir dizer todas as coisas que viu e ouviu... enquanto fingia ser o meu guarda-costas em Centauri Prime?
Delta Çeyreği'nde şimdiye kadar sizi ilgilendiren bir savaş meydana geldi mi?
Alguma vez lhe ocorreu que alguns de nós, no Quadrante Delta tinham um vasto interesse naquela guerra?
Hey, şu Chotchkie'nin Yeri'nde çalışan kız değil mi?
Ei, essa não é a rapariga que trabalho no Chotchkie's?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]