English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne demek istediğini anlamadım

Ne demek istediğini anlamadım Çeviri Portekizce

217 parallel translation
Ne demek istediğini anlamadım ama pek kibar bir söyleme benzemiyor.
Não percebo porquê, mas não me parece educado.
- Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei o que quer dizer com isso.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei o que queres dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
- Não sei a que se refere.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei o que quer dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não percebo o que ele quer dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei de que fala.
- Ne demek istediğini anlamadım.
- Não sei do que falas.
- Ne demek istediğini anlamadım.
- Não sei o que quer dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei de que estás a falar.
Ne demek bu? Ne demek istediğini anlamadım.
O que é que isso quer dizer?
Ne demek istediğini anlamadım.
Não percebo o que queres dizer.
Hayır, ne demek istediğini anlamadım.
Não, não sei o que queres dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei do que está a falar.
Korkarım ne demek istediğini anlamadım.
Não estou a perceber.
- Ne demek istediğini anlamadım.
- Não sei do que estás a falar.
- Ne demek istediğini anlamadım.
- Não sei o que queres dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
O que quereis dizer?
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei do que estás a falar.
Ne demek istediğini anlamadım ama olumsuz olduğu kesin.
Não sei o que quer dizer, mas parece-me muito negativo.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei do que está falando.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei a que se refere.
- Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei o que queres dizer.
İfade vermeyi reddettiler değil mi? - Ne demek istediğini anlamadım.
Decidiram não testemunhar, não foi?
Ne demek istediğini anlamadım.
Eu? Não sei do que está a falar.
- Ama ne demek istediğini anlamadım.
- Mas não sei qual era a intenção.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não estou a perceber bem o que quer dizer, Will...
Ne demek istediğini anlamadım.
Sei o que queres dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
- Não sei que queres dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei o que estás a falar.
Ne demek istediğini anlamadım, Austin.
Não te percebo, Austin!
Bilemiyorum! Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei, não sei o que ele quis dizer!
Ne demek istediğini anlamadım.
Não tenho a certeza se sei o que quer dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não estou a compreender.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não estou segura do que queres dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não percebo o que está a dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
- Não estou a entender.
Ne demek istediğini anlamadım.
- Não entendi bem o que quer dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não sei a que te referes.
Bir de geri gelene kadar üzerinde kasaplık çalışabileceğiniz ödünç bir hasta verebileceğini söyledi ama ne demek istediğini anlamadım.
também disse que te podia emprestar um doente se precisasses de alguém para retalhar, até lá. mas isso não percebi.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não estou a entender.
Bununla ne demek istediğini anlamadım.
Não sei o que ele quis dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não te entendo.
Ne demek istediğini tam anlamadım ama teselli için şundan biraz alabilirsin.
Não compreendi muito bem a tua história, e para te consolar, prova esta beberragem.
Peyniri sevmem ve ne demek istediğini de anlamadım.
Não gosto de queijo. E de qualquer modo não entendo o sentido. Estou com problemas.
Ne demek istediğini tam olarak anlamadım.
Não sei bem o que quer dizer.
Peki ya daha sonra? Ne demek istediğini anlamadım.
Muitos outros homens não o eram.
Ne demek istediğini anlamadım.
Mas não és uma ameaça para ela.
Ne demek istediğini anlamadım.
Não percebo o que quer dizer.
Ne demek istediğini anlamadım.
- Não sei o que quer dizer.
Ne demek istediğini anlamadım Tyr. Bence anladın.
Acredito que percebeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]