English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne güzel bir sabah

Ne güzel bir sabah Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Ne güzel bir sabah.
Que bela manhã.
Ve ne güzel bir sabah.
Sim, e que bela manhã!
Ne güzel bir sabah.
Bela manhã, hein?
Ne güzel bir sabah, değil mi?
Agradável manhã, não é?
Ne güzel bir sabah.
Está uma manhã excelente.
- Ne güzel bir sabah değil mi?
- Não está uma manhã maravilhosa?
Ne güzel bir sabah. - Öyle degil mi?
- Está uma manhã maravilhosa.
Misafir "Ne güzel bir sabah"... şarkısını söylemiyorsa, hemen...
Só porque ele não canta "Mas que bela manhã" não vou pensar :
Ne güzel bir sabah!
Que bela manhã!
Merhaba Andre, ne güzel bir sabah!
- Olá André, que manhã linda!
"Ne güzel bir sabah" "Güneş ışıyor"
" Que linda está a manhã, Leo, a luz do sol brilha,
Ne güzel bir sabah.
Ah, que linda manhã
Ne güzel bir sabah.
Oh, está uma manhã linda.
Ah, ne güzel bir sabah.
Oh, que bela manhã!
Ne güzel bir sabah.
E que bela manhã está hoje.
Hah ha! Ne güzel bir sabah.
É mesmo uma linda manhã.
Ne güzel bir sabah.
Sinto-me tão bem, esta manhã.
Ne güzel bir sabah. Birazdan orada oluruz.
Chegaremos lá depressa, eu vos prometo.
Ne güzel bir sabah.
Bom dia.
- Ne güzel bir sabah, bayan.
- Manhã adorável, senhorita.
Ne güzel bir sabah oldu.
Que bela manhã tivemos.
- OH, Ne güzel bir sabah.
Mas que bela manhã.
Ne güzel bir sabah.
Está uma bela manhã.
Ne güzel bir sabah.
E que rico dia.
Ne güzel bir sabah, değil mi?
Está uma manhã linda, não está?
- Ne güzel bir sabah değil mi?
- Linda manhã, não é?
Shepherd'ların geri dönüşüm kutusuna kusmak için ne güzel bir sabah.
Está uma linda manhã para vomitar no contentor dos Shepherd.
Ne güzel bir sabah, farkında değil misin?
É uma bela manhã, não achas?
Aloha. Ne güzel bir sabah.
- Magnífica manhã.
Ne güzel bir sabah, değil mi?
Bom dia.
Ne kadar da güzel bir sabah, Vixey.
Que linda manhã, Vixey!
Ne kadar güzel bir sabah. Holmes, şöyle farz edelim Bayan Barclay'in bir aşığı vardı ve albay bunun farkına varmış olamaz mı?
Holmes, suponha que a Sr.ª Barclay tinha um amante e o Coronel descobriu?
Onun yaşına geldiğimde her sabah kalktığımda... yatağımda sizin gibi güzel bir kadın bulsam, daha ne isterdim.
Espero quando tiver a sua idade, possa acordar todas as manhãs... com uma mulher tão bonita como você deitada ao meu lado.
Ne kadar güzel bir sabah!
Não está um bela manhã, raparigas!
- Ne de güzel bir sabah!
- Está uma bela manhã. - Muito bonita.
Oh, ne kadar güzel bir sabah.
Oh, que manhã bonita.
Neden güzel bir sabah olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
Vocês sabem por que essa é uma manhã boa né, não se façam?
Ne güzel bir sabah.
Que belo dia.
Ne harika bir Cumartesi sabahı hafta sonları ne güzel, değil mi?
Que bela manhã de Sábado.... Os fins-de-semana não são do melhor?
Ne kadar güzel bir sabah.
Que manhã lindíssima.
Öyle mi? "Ne kadar güzel bir sabah", "En tepedeki yeleleri gezdir."
"Oh, What a Beautiful Morning," "Surrey With the Fringe on Top"?
Oh, ne güzel bir sabah.
Oh, que manhã perfeita.
Şimdi, hayatım senin gibi böyle genç bir bakireden ne zarar gelebilir diyebilirsin o çekici şövalyeye doğru cezbedilmiş sabah güneşinin sıcağındaki güzel bir çiçek gibi kendini açılıyor bulan, kadınlığının sade çiçeklenmesinden zevk alan birinden.
Agora, amor, Tu podes perguntar que perigo pode vir de uma miúda como tu sentir-se atraída por este... atraente senhor, para te descobrires a abrir como uma bela flor no calor de uma bela manhã, a desfrutar do aparecimento da mulher que há em ti.
Ne kadar mutluyum biliyor musun? Ne kadar güzel bir sabah?
Você sabe o quanto estou a sentir-me bem, esta manhã?
Bu sabah ıslık çalarak aşağı indi perdeleri açtı ve "ne güzel bir gün" dedi.
Ele hoje de manhã desceu do quarto a assobiar. Abre as cortinas e diz, "Que dia bonito".
Ne yani, bu sabah uyandın ve bugünün ölmek için güzel bir gün olduğuna mı karar verdin?
Acordaste esta manhã e decides que é um bom dia para morreres?
Ne güzel ve güneşli bir Cumartesi sabahı.
Está uma linda e solarenga manhã de Sábado.
Ne kadar güzel bir sabah.
É uma linda manhã.
Ne kadar güzel bir sabah dememiş miydim?
Não te tinha dito que o amanhecer desta manhã foi muito lindo?
Ne güzel bir sabah.
Que manhã.
Ne güzel bir sabah değil mi?
Está uma bela manhã, não está?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]