Nedir bütün bunlar Çeviri Portekizce
150 parallel translation
Nedir bütün bunlar?
Bem, o que é que se passa?
Ben ciddiyim Julia, nedir bütün bunlar?
A sério, Julia, o que é isto?
Nedir bütün bunlar?
Mas, que foi tudo isto? Que significa?
Nedir bütün bunlar?
De que se trata tudo isto?
Nedir bütün bunlar? Ne istiyorsun?
Que queres tu afinal?
Peki, nedir bütün bunlar?
O que vem a ser isto tudo?
Nedir bütün bunlar?
O que é isto tudo?
- Nedir bütün bunlar?
- Que é isto?
Nedir bütün bunlar?
Que história é esta?
Nedir bütün bunlar?
Que merda é essa?
Evet, Morty, nedir bütün bunlar?
Então, Morty, que se passa?
Ned...? Nedir bütün bunlar?
Que é isto tudo?
Pekala neler oluyor? Nedir bütün bunlar?
- Que se passa?
Nedir bütün bunlar?
- Ora, que é isto?
Nedir bütün bunlar? - Gel benimle. Birazdan ögreneceksin.
Anita, o que é que tudo isto significa?
Nedir bütün bunlar?
Que história é essa, François?
Nedir bütün bunlar?
O que é tudo isto?
Bay Thompson, sizce bütün bunların değeri nedir?
Quanto acha que tudo isso vale, Sr. Thompson?
Bütün bunlar nedir? Ancak şerif tarafından bu barış bağında daha fazla eylem yapılmayacak.
- O que é isto tudo? - Pergunte a Letty. - Não me pergunte como ou porquê,
Şimdi bütün bunların anlamı nedir?
Do que se trata?
- Bütün bunların nedeni nedir?
- O que se passa?
Bakın Cromwell... bütün bunların amacı nedir?
Qual é o objectivo de tudo isto?
- Bütün bunlar nedir?
- O que é isto?
Bilmiyorum, nedir bütün bunlar!
O que está a acontecer?
Nedir bütün bunlar!
Que grande ideia!
Bütün bunların anlamı nedir, Bay Holmes?
O que significa isto tudo, Sr. Holmes?
Bütün bunlar nedir? Çok esrarengiz görünüyor.
Que coisa misteriosa é esta?
Bütün bunlar nedir?
Quem são vocês?
- O zaman bütün bunlar nedir?
- O que é que diz, então?
Bütün bunların anlamı nedir?
Onde quer chegar afinal?
- Bütün bunlar da nedir?
- Que é tudo isto?
Nedir bütün bunlar?
O que é isso?
- Bütün bunlar da nedir?
- O que é isto tudo?
Alex, bütün bunlar nedir?
Alex, o que é isto tudo?
- Bütün bunlar da nedir?
- Estão a filmar?
E, bütün bunların anlamı nedir?
Então, o que vem a ser isto?
Bütün bunların anlamı nedir?
Aonde quer chegar?
Bir Japon merdivenlerimde kaçırılıyor, bütün bunların anlamı nedir?
Uma carta e um sequestro à minha porta. Que quererá tudo isto dizer?
Nedir bütün bunlar?
qual é a razão?
Bütün bunlar nedir?
Que papéis são esses?
Bu arada Ophelia da koptu özünden yitirdi güzelim aklını. Akılsız insan, boş kalıptan, hayvandan başka nedir ki? Sonunda bütün bunlar yetmezmiş gibi.
A pobre Ofélia se distancia de sua razão... sem a qual tornamo-nos retratos ou feras... e, enfim, coroando tudo isso, seu irmão volta em segredo.
Bütün bunların anlamı nedir?
O que é isto?
Bütün bunların sebebi nedir?
Afinal o que é isto tudo?
Bütün bunlar nedir?
Mas o que vem a ser isto?
- Bütün bunların anlamı nedir?
Que vem a ser isto? É a verdade.
Bütün bunların anlamı nedir?
- O que significa isto?
Bütün bunlar nedir?
Mas que vem a ser isto?
Bütün bunlar nedir Viktor?
O que é isto, Viktor?
Bütün bunlar nedir?
O que isto é?
Bütün bunlar nedir Rupert?
Do que se trata tudo isso, Rupert?
Bu benim bütün bunlar da nedir?
Sou eu. O que vem a ser isto?
bütün bunlar ne için 24
bütün bunlar 64
bütün bunlar da ne 26
bütün bunlar ne demek oluyor 23
bütün bunlardan sonra 25
bütün bunların anlamı ne 26
bunları 71
bunlar 630
bunlar nedir 69
bunlar kim 49
bütün bunlar 64
bütün bunlar da ne 26
bütün bunlar ne demek oluyor 23
bütün bunlardan sonra 25
bütün bunların anlamı ne 26
bunları 71
bunlar 630
bunlar nedir 69
bunlar kim 49
bunlar harika 40
bunlara 19
bunlar ne 151
bunlar onlar 52
bunlar benim 43
bunlar da ne 95
bunları nereden aldın 21
bunlar sahte 19
bunlar senin mi 36
bunlar senin 30
bunlara 19
bunlar ne 151
bunlar onlar 52
bunlar benim 43
bunlar da ne 95
bunları nereden aldın 21
bunlar sahte 19
bunlar senin mi 36
bunlar senin 30