English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Numara yapma

Numara yapma Çeviri Portekizce

129 parallel translation
Numara yapma.
És um belo actor, não és?
Numara yapma.
Não te facas importante.
Bunu daha önce yapan olmamış gibi numara yapma.
Não finjas que nunca antes te tinham feito isto!
Onunla ilgili bir şey bilmek istiyorsan sor. Yalnış bile olsa ben cevaplarım. Benimle buluşmak için numara yapma.
Mas se é alguma coisa que quer saber dele, não precisa de ser tão falso fingindo encontrar-se comigo.
Bana numara yapma, şerif. bu tüfek doldurulduğu anda, siz cesur çocuklardan biri onu ateşlemek için harekete geçmeğe karar verebilir ve ateş ettiği taktirde, aşağıdaki bir kaç eyalet polisini harekete geçirebilir ve oyun biter.
Eu já tive bastante. - Não tente enganar-me. Assim que esta espingarda estiver carregada um de vocês poderia arriscar a dispará-la.
Ben de iş çağrısına cevap verdim. Bana numara yapma Dexter.
Não arranjes esquemas, Dexter.
Bak dostum bana numara yapma.
Ouça, não me diga isso.
Numara yapma. Benden hoşlanmıyorsun.
Não precisa fingir, sei que não gosta de mim.
- Numara yapma.
- Não finja.
Numara yapma.
Não gozes comigo.
Numara yapma, işin biter.
Se piares, morres.
- Parayı ver, numara yapma!
- Dá-me o dinheiro, não finjas!
Gelecek sefer numara yapma.
Da próxima vez, não finjas.
Numara yapma bana seni iki yüzlü bok herif!
Não me venhas com hipocrisias parvas!
- Numara yapma.
- Nem penses nisso.
- Numara yapma eski dostum. Unutma orman kraliçen elimde.
E não apronte, amigo.
Bana numara yapma.
Sem tretas!
Haydi, bana numara yapma.
Não me enfies patranhas.
Ve Ganesh olduğundan emin ol. Sakın bir numara yapma.
Certifica-te que é Ganesh e nada de artimanhas.
- Sakın numara yapma.
- Não me venhas com merdas.
Umursamak konusunda numara yapma ihtiyacı bile duymuyorsun, değil mi?
A sua mulher está em coma e você não finge importar-se.
Numara yapma, Gomez.
Sem truques, Gomez.
Bana numara yapma.
Pare de fingir.
- Numara yapma!
- deixa de ser filha da puta.
Bana numara yapma. Herkesle kırıştırıyorsun!
Não digas isso.
Sana demedim mi.... bize numara yapma diye? Kendini birşey sanmaya başladın.
Tornaste-te grande demais para os teus sapatos.
Dikkat et! Numara yapma sakın!
Nenhum negócios engraçado, agora!
Numara yapma.
Não me fales assim.
Bana asla numara yapma.
Não me traia.
Bana numara yapma.
- Não me venhas com essa!
Bana numara yapma.
Não faças de ingénua comigo!
Yapma, hadi numara yapmayı bırakalım tamam mı?
Anda lá, vamos parar de fingir, está bem?
Gözüm üzerinde ; numara yapma.
Estou de olho em ti, nada de gracinhas.
Bana numara yapma.
Não me enganes.
- Numara yapma. 20'den küçüksün.
- Não me enganes. Tu tens entre vinte anos.
Hey, aptal çocuk. Benimle gel ve polisleri göster sakın numara yapma.
Vem e diz-me onde está o bófia e não te enganes.
Benimle evlendiği için kardeşini küçük görebilirsin Macton ama sakın adını unutmuş gibi numara yapma.
! Pode desprezar sua irmã por ter se casado comigo, Macton... mas não finja que esqueceu o nome dela.
- Numara yapma, Henry bu Sarbas, Henry dikkat çekmeye bayılır, değil mi?
Não tentes o Henry. Ele mata-nos à fome. O Henry adora ser o centro das atenções, não é?
- Bize numara yapma. Haydi.
Desabafa.
- Bana numara yapma!
Não brinques comigo!
Numara yapma.
Mas não te preocupes.
Hadi, bana numara yapma!
Aw, não me diga isso!
Numara yapma.
Não vale a pena fingires.
Numara yapma!
Não aja como se estivesse lesionado!
Bana numara yapma.
Não me venha com tretas!
"Numara yapma...."
"Não faça de conta..."
Bana numara yapma.
Não venhas com essas merdas.
Böyle numara yapma.
Não digas isso.
Bize numara yapma.
Podes estar à vontade connosco.
Bana numara yapma.
- Vê?
Sen neden bahsediyorsun? Bana numara yapma.
De que estás a falar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]