Onları buraya getir Çeviri Portekizce
82 parallel translation
onları buraya getir!
Tom, trá-los todos para aqui.
Morrison, evinde fazladan silah vardır, onları buraya getir.
Morrison, tem mais armas em casa. Vá buscá-las!
Kayığı al. Onları buraya getir.
Pega no barco que está no pântano e trá-los contigo.
- Öyleyse onları buraya getir. - Tamam.
Então traga-os já para aqui.
- Mary, onları buraya getir!
- Mary, trá-los cá para fora!
Eğer o adamların dans ederken bizi izlemesini istiyorsan, onları buraya getir.
Se esses tansos nos quiserem ver dançar, então que venham aqui.
Onları buraya getir de teslimatı nereye yapacaklarını söyleyeyim.
Trá-los cá para eu poder dizer onde devem entregá-lo.
Sana itibarını iade edeceğim. Haftasonu onları buraya getir. Tamam, şef.
Traze-los antes da manhã, assim ninguém sentirá a falta deles.
Onları buraya getir.
Traga-os aqui.
- Onları buraya getir!
- Trás esses aqui para trás!
Onları buraya getir.
Por isso trá-los cá.
iyi, onları buraya getir.
Óptimo, trá-los.
Annem ve babama bazı ilaçlar için biraz yardıma ihtiyacın olduğunu söyle... ve onları buraya getir.
Diga a mamãe e a papai que precisa de ajuda com as medicinas. Traga-os aqui.
Onları buraya getir, ben de sana bir tane veriyim.
Trá-los para baixo e eu dou-te um.
Onları buraya getir.
Mandem-nos para cá!
Birini al ve onları buraya getir!
Vai buscar um deles e trá-lo para aqui.
Onları buraya getir, nasıl test yapmak istiyorsa yapsınlar.
Eles que venham a bordo. Podem fazer os testes que quiserem.
Evet, onları buraya getir.
Sim, traga-os aqui.
Onları buraya getir. Buna bayılacaklar.
Trá-las, elas vão adorar isto.
Onları buraya getir Torres.
Resolva isso, Torres.
Sonra Austen ve Ford'u bul ve onları buraya getir.
Depois, vai atrás da Austen e do Ford e trá-los cá.
Onları buraya getir.
Preciso que os traga aqui.
Otis, onları buraya getir.
Trá-los cá, Otis.
Onları buraya getir, böyle iyi.
Deixe-as aqui.
- Sen, onları buraya getir.
Você... o quê? Traga isso aqui.
Onları buraya getir.
Trá-los para cá.
Topçu çavuşu, onları buraya getir!
Sargento, traga-os por aqui.
Şimdi, buraya üç ekip getir ve onları hemen görevlendir.
Envie três unidades e depressa.
Getir onları buraya.
Traze-os diante de nós.
Onları buraya getir.
Dá cá.
Arabayı ve yedek atları buraya getir onları sürüyle çembere alalım.
Ponham aqui a carroça e os cavalos e nós cercamo-los com a manada.
Onları buraya getir.
Trá-las para cá.
Onları hemen buraya getir.
- Tragam-na imediatamente para aqui.
Getir onu buraya. Tamam, iki kişi seni taklaya getirirse, sen de onları taklaya getirirsin.
Se dois tipos nos atacam, temos de dar o troco.
Sen, onları şuraya bağla ve o arabayı buraya getir.
Tu põe isso aí. Tirem essa coisa daqui.
Onları derhal buraya getir!
Traga-os aqui imediatamente!
Onları al ve buraya getir.
Vá e traga-os aqui.
Buraya getir onları.
Tragam-mos aqui.
Onları buraya getir.
Traga-as para cá.
Onları derhal buraya getir.
Quero-osagora.
Onları mümkün olduğunca çabuk buraya getir!
O mais rápido que puderes.
Buraya getir onları!
Tragam-nos para aqui!
Onları iki hafta içinde buraya getir.
Consiga-mos em duas semanas.
Onları buraya getir.
Trá-lo até mim.
Buraya getir onları.
Trá-los cá.
Irons, öbür hergelenin pantolonlarından birini giysin. Sonra onları ve kalan afyonu buraya geri getir.
Dá ao lrons umas calças lavadas do outro estupor... e traz os dois e a droga que ainda sobra.
Git onları bul ve buraya getir
Vai chama-las, traz-las aqui.
Onların hepsini buraya getir.
Traga todo mundo.
Köye git, bütün aileleri buraya getir ve onları doyur.
- Vai até à aldeia. Traz para cá todas as famílias e alimenta-as.
Aslında olabilir, fakat filmden sonra onları eve getir buraya getirdikten sonra onları yukarı çıkar ve onları yatağa attıktan sonra onları evlerine geri yollamam gerek
Sim, podia fazer isso, mas depois do filme, vou ter que as trazer para aqui, e depois de as trazer para aqui, vou ter de as levar lá para cima. Depois de as levar para cima, vou ter que as levar a casa.
Buraya getir onları.
Chame-os.
buraya getir 71
buraya getirin 62
getir 116
getireceğim 51
getirdim 98
getir onu 108
getiririm 30
getireyim 73
getiriyorum 62
getir şunu 18
buraya getirin 62
getir 116
getireceğim 51
getirdim 98
getir onu 108
getiririm 30
getireyim 73
getiriyorum 62
getir şunu 18
getirin onları 22
getirin 79
getir onu buraya 20
getir onları 17
getir bakalım 20
getirdin mi 50
getirin onu 83
getirdiğin için sağol 20
onları 229
onların 83
getirin 79
getir onu buraya 20
getir onları 17
getir bakalım 20
getirdin mi 50
getirin onu 83
getirdiğin için sağol 20
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onlar da ne 21
onlar da 64
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onlar da ne 21
onlar da 64