English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Paramı geri ver

Paramı geri ver Çeviri Portekizce

121 parallel translation
Paramı geri ver!
Devolve-me o meu dólar!
Paramı geri ver.
Devolva meu dinheiro.
- Paramı geri ver.
- Meu dinheiro.
Paramı geri ver.
- Devolva meu dinheiro.
Jane. - Paramı geri ver.
- Devolva meu dinheiro!
Bana paramı geri ver.
Dê-me o dinheiro.
Hey, sen! Paramı geri ver!
E tu, devolve-me os cinco dólares!
Seni ahlaksız hırsız, paramı geri ver
Ladrão imundo, devolva-me o meu dinheiro.
Paramı geri ver, hırsız makina!
Oh, ratos! Vamos, devolve-nos o dinheiro!
Bittiğinde "paramı geri ver" denilmez.
Amanhã, vais ao supermercado e trazes compras para casa.
Paramı geri ver.
Devolve-me o meu dinheiro!
Paramı geri ver, o zaman, bana basket topuyla vurabilirsin.
Dá-me o meu dinheiro, e podes atacar-me com uma bola.
Paramı geri ver, gözlükleri de yerine koy.
Dá-me a grana, e põe de volta os óculos.
Hey, sen! Paramı geri ver.
Dá-me cá a minha guita!
- Paramı geri ver.
Dá-me o meu dinheiro de volta.
Mm-hmm. Paramı geri ver.
Devolva o meu dinheiro.
Şimdi paramı geri ver.
Dá-me o dinheiro.
Aptalca, bana paramı geri ver.
Mas é estúpido. Dá cá a moeda.
- Paramı geri ver.
- Quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri ver!
Devolve-me o meu dinheiro!
Lütfen Scott paramı geri ver.
Não, Não.
- Paramı geri ver.
- Devolve-me o dinheiro. - Porquê?
Paramı geri ver!
Era para ser um Jackpot!
Sadece bana paramı geri ver, tamam mı?
Devolve-me o dinheiro, está?
Müfettiş Chan, paramı geri ver ve ödeşmiş olalım.
Chan Kwok Chung, devolve-me o meu dinheiro, e assim ficamos quites.
Bana paramı geri ver, yoksa seni yakarım, seni küçük orospu.
"Devolve-me o dinheiro ou enterro-te, sua cabra miserável."
Paramı geri ver.
Devolve-me o dinheiro. Vê se descansas.
Paramı geri ver.
Devolva-me o dinheiro.
Paramı geri ver sürtük! - Hop, hop, hop.
- Devolve-me o dinheiro, cabra!
Sanırım, "Paramı geri ver" dediğimde buradaki herkes adına konuşurum.
Gordon, acho que falo por todos... quando digo "dá-me o meu dinheiro".
Lütfen, paramı geri ver.
Devolve-me a minha moeda, por favor.
Senin gibi kadınlarla tartışmam... ... paramı geri ver.
Não discuto com mulheres como tu, devolve-me a minha moeda.
Paramı geri ver.
Devolve-me o meu dólar.
Franklin! Paramı geri ver!
Franklin!
Doktor çağırın! - Paramı geri ver!
Precisamos dum médico.
Paramı geri ver alçak!
Não está ali?
Paramızı geri ver!
Dá-me o meu dinheiro.
Paramızı geri ver.
Devolva-nos o nosso dinheiro.
Paramı geri ver.
Devolve-mo.
Paramı geri ver, Al.
É um cavalo.
Ya paramızı geri ver, ya da bizi yeni anlaşmaya dahil et.
Então vê se devolves o nosso dinheiro, ou deixas-nos entrar nesse novo negócio.
Paramı geri ver.
Dê-me o dinheiro.
- Hey, dinle, paramı geri alamayacağımı düşünmüyorum kardeşin kulübü yerden kaldıracak.
- Ouça, não tenho dúvidas que voltarei a ver o meu dinheiro quando a sua irmã fizer com que o bar levante voo.
Pekala, bana paramı geri almam için bir şans ver olur mu?
Deixa-me recuperar o dinheiro.
Paramızı geri ver, tamam mı?
Devolve-nos o dinheiro, ok?
Paramızı geri ver, göt herif!
Devolve-nos o dinheiro já, imbecil.
Sadece paramı geri ver...
Apenas devolva meu dinheiro...
Tamamtamamtamam, şimdi paramı geri ver.!
Agora devolve-me o meu dinheiro!
- Geri ödeyeceğim, dostum, param olur olmaz. - Sana bir şeyi açıklamama izin ver.
E juro que te pago, assim que...
İşi yapamayacaksan paramızı geri ver yapacak birini buluruz.
Se não pode fazer o trabalho, devolva o dinheiro. - Arranjaremos quem possa.
çaldın! paramızı geri ver!
Tu roubaste e fizeste de nós ladrões também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]