English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Paramı geri istiyorum

Paramı geri istiyorum Çeviri Portekizce

164 parallel translation
O iş için çok çalıştım, ve paramı geri istiyorum.
Trabalhei duro e quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum! Bir dolar alacağım var.
Esse monstro deve-me um dólar!
- Ben paramı geri istiyorum.
- Quero o meu dinheiro.
Paramı geri istiyorum.
Quero de volta o meu dinheiro.
İşledin ya da işlemedin, ben paramı geri istiyorum.
Capaz ou não, quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum!
Eu quero o meu dinheiro de volta!
- Paramı geri istiyorum.
- A bater para devolver moeda.
Şimdi paramı geri istiyorum.
Agora quero o meu.
Paramı geri istiyorum.
- Quero meu dinheiro!
Paramı geri istiyorum.
Quero o meu dinheiro!
Evet, RKO. - Paramı geri istiyorum!
Isso, RKO!
Paramı geri istiyorum.
Devolve-me o dinheiro.
Ben... Ben paramı geri istiyorum.
Eu preciso... quero minha grana de volta, certo?
- Ben paramı geri istiyorum.
- Quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum.
Desculpa. Quero o meu dinheiro de volta!
Ben paramı geri istiyorum.
Quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum.
Vou exigir o meu dinheiro de volta.
Bakın, ben paramı geri istiyorum.
Quero o meu dinheiro de volta!
Tamam, işi basitleştireceğim. Paramı geri istiyorum.
Vamos simplificar, eu quero o meu dinheiro.
Paramı geri istiyorum!
Quero o meu dinheiro de volta!
Paramı geri istiyorum!
Devolva meu dinheiro.
Paramı geri istiyorum.
Quero o meu dinheiro de volta.
Dinle beni ahbap! Mutlu değilim ve paramı geri istiyorum. - Çok güzel.
Ouça-me amigo, não estou satisfeito e quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum!
Quero o meu dinheiro!
Sadece paramı geri istiyorum.
Só quero reavê-lo.
Paramı geri istiyorum dedim.
Eu disse que quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum.
Eu quero meu dinheiro atrás.
Paramı geri istiyorum. Son kuruşuna dek. Yoksa bu hapishanede ölürsün.
Devolve-me o meu dinheiro, ou morres nesta prisão.
Paramı geri istiyorum.
Espero que me devolvam o dinheiro.
Sen avukatım değilsin ve paramı geri istiyorum. O sizin paranız değil.
- Não o nomeei e devolva meu dinheiro.
- Evet, ayrıca paramı geri istiyorum.
- Sim... mas quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum.
Quero o meu dinheiro de volta!
Paramı geri istiyorum Tess.
Quero-o de volta, Tess.
Eğer bir halk kahramanı değilsem, paramı geri istiyorum.
Quero ele de volta. E se me tivessem cobrado, eu também o quereria.
Eğer durum buysa....... paramı geri istiyorum.
Nesse caso... eu quero meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum.
Eu quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum.
- Eu quero o meu dinheiro.
Bir hata oldu paramı geri istiyorum.
Deve haver um engano. Quero o meu dinheiro de volta.
Umurumda değil, paramı geri istiyorum!
Não me interessa, quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum, Paul.
Quero o meu dinheiro. Os gajos sofreram bastante.
İstiyorum... paramı geri istiyorum!
Quero a merda do meu dinheiro!
Sanırım paramı geri istiyorum.
Acho que quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri kazanma şansı istiyorum.
Quero uma oportunidade para recuperar o meu dinheiro.
Bilet paramı geri almak ve bu telgrafı göndermek istiyorum,
Dê-me o dinheiro do bilhete e telegrafe, "Viagem adiada,"
Kahvaltımı bitireceğim... döndüğümde de, paramın geri kalanını istiyorum.
Vou acabar o pequeno-almoço e quando voltar, quero o resto do meu dinheiro.
Paramı şimdi geri istiyorum!
- Não brinco, dá-me o dinheiro.
Paramı geri almak istiyorum!
Quero o meu dinheiro de volta!
Ben paramı filan geri istiyorum. Bana bunu mu vereceksin?
Eu quero o meu dinheiro de volta
- Paramı geri istiyorum!
Quero o meu dinheiro de volta.
Paramı geri istiyorum, anladın mı?
Quem me vai devolver o dinheiro?
Kes lan! Paramı en geç 3 gün içinde geri istiyorum yoksa yemin ederim seni kendi ellerimle gebertirim, anladın mı?
Se daqui a 3 dias, não devolveres o dinheiro, eu meto-te na arena e dou cabo de ti, pessoalmente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]