English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Randevumuz vardı

Randevumuz vardı Çeviri Portekizce

145 parallel translation
Şey, bizim bir randevumuz vardı Çin'e gidiyoruz...
Estamos perdidos. È o nevoeiro. Sim, tínhamos um encontro com vamos para a China...
Bir randevumuz vardı, hatırladın mı?
Temos um encontro, lembras-te?
Bir randevumuz vardı Dünya başladığı zamandan
Temos um encontro marcado desde que o mundo começou
- Bu akşama ne dersin? - Akşam dokuzda randevumuz vardı.
- Que tal esta noite?
Randevumuz vardı, reklam bütçesini konuşacaktık.
Tínhamos combinado falar sobre o seu anúncio.
Randevumuz vardı, kusura bakmayın!
Como que não está?
Üzgünüm, kardeşim geldi. Bir yerde randevumuz vardı.
Tínhamos um compromisso mas eu tinha-me esquecido.
Randevumuz vardı.
Marcamos um apontamento.
Bu akşam randevumuz vardı.
Temos um encontro esta noite. Onde vais?
Bay De Bris'yle randevumuz vardı.
Temos um encontro com o Sr. do Bris.
Bay Leeman'la bir randevumuz vardı.
- Diga. Estamos à procura do Sr. Leeman.
Randevumuz vardı. Unuttun mu?
Entäo, näo tínhamos combinado?
Simmons'ın kız arkadaşı Lindayla öğle yemeği randevumuz vardı.
A namorada do Simmons, Linda, e eu, íamos almoçar juntos.
Randevumuz vardı.
Temos marcação.
KGB Genel Başkanı General Govorshin ile bir randevumuz vardı.
Tenho um encontro marcado com o General Govorshin, Presidente da KGB.
Ben Fred. Randevumuz vardı.
Sou o Fred.
Randevumuz vardı.
Nós tínhamos um encontro.
Randevumuz vardı.
Disseste que estarias lá às 4 : 00.
- Bir randevumuz vardı.
Isso é verdade.
Randevumuz vardı.
Tínhamos um encontro :
Afedersiniz, Sino Pasifik Şirketinden Bay Jackson ve İngiliz güçlerinden General Wickens ile bir randevumuz vardı.
Temos um encontro com o Sr. Jackson da Aliança China-Pacífico e com o General Wilkins das Forças Armadas Britânicas.
Randevumuz vardı.
Temos um encontro.
- Randevumuz vardı.
- Temos um compromisso!
- Bir randevumuz vardı, birlikte...
- Tínhamos uma coisa que discutir...
Bay Gustafson! Bay Gustafson! Randevumuz vardı!
Tínhamos um compromisso!
Saat 11 : 00'de bir randevumuz vardı.
Temos marcação para as 11 : 00.
Randevumuz vardı. - Öyle mi?
Eu tenho hora marcada.
- Dörtte randevumuz vardı.
- Tínhamos um encontro às 4.
- Randevumuz vardı?
Tínhamos um encontro hoje.
Vatandaşlık başvurunuzu sonuca bağlamak için bir randevumuz vardı.
Temos uma marcação por causa do seu pedido de naturalização.
- Evet, fakat randevumuz vardı.
- Está bem, mas tínhamos uma marcação.
Öğle yemeği randevumuz vardı, hatırladın mı?
Temos um encontro pro lanche, se lembra?
Bir randevumuz vardı.
Vou gravar hoje.
Bir randevumuz vardı.
Temos um encontro agora. Dê-me 5 min.
- Bir randevumuz vardı.
Nós tivemos um encontro.
Çıkıyor muydunuz? Saat 9.30 da bir randevumuz vardı.
É para hoje?
- Randevumuz vardı.
- Tínhamos um encontro.
Saat 2'de randevumuz vardı.
Temos marcação para as 2h.
Bay Duggan adında biriyle randevumuz vardı.
Tivemos um encontro com o Mr. Duggan.
- Randevumuz vardı.
- Ele tinha uma marcação.
Sanırım unuttun, ama dün gece randevumuz vardı, hatırladın mı?
Esqueceste-te, mas ontem combinámos encontrar-nos. Lembras-te?
Bir randevumuz vardı ve seni ektim.
Não vim. - Não era um encontro.
Randevumuz vardı.
Temos um almoço marcado.
Ama cumartesi gecesi randevumuz vardı, yani, o kadar şey planlamıştım.
Tínhamos um encontro no sábado. A minha mãe apareceu hoje e pediu-me desculpa e ao meu pai e parece que está mudada. la acontecer uma grande coisa.
Randevumuz vardı, değil mi?
Tínhamos um encontro marcado, não era?
Bu akşam bir randevumuz vardı.
Ficamos de jantar hoje.
Doktor Grubber ile randevumuz vardı.
Posso ajudar?
Randevumuz mu vardı?
Sim, tínhamos alguma reunião?
- Randevumuz vardı.
Bom dia.
Bugün randevumuz mu vardı?
Temos um encontro esta noite?
Randevumuz vardı.
- Não tínhamos uma reunião?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]