English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Randevum var

Randevum var Çeviri Portekizce

1,588 parallel translation
Ruhsatımı almak için 4 : 00'te Taksi Komisyonu'nda randevum var.
Tenho que estar às 16h na comissão de táxis para levantar a minha licença.
- Randevum var.
Como é? - Tenho hora marcada!
- Randevum var.
- Tenho hora marcada!
Bir randevum var.
Tenho um compromisso.
Bu gece bir randevum var.
Eu tenho um encontro hoje à noite.
- Randevum var.
Tenho consulta.
- Ya sen? Bir randevum var.
- Eu tenho um encontro.
Yemek randevum var.
Tenho um almoço marcado?
Yok bir şey. Şu Afrikalı adamı kontrol etmek için bir randevum var.
Tenho um encontro para ver um africano.
Evet, randevum var.
Já tenho um.
- Üzgünüm, randevum var.
Desculpa, mas tenho um encontro.
Ayrıca, özel FBI ajanı Lloyd'la randevum var.
Além disso tenho planos com o Agente Especial Loyd do FBI.
İzninizle şeytanla randevum var.
Por isso, se me derem licença tenho um encontro com o diabo.
Bir randevum var.
Eu vou sair com alguém.
Yarın randevum var. Şu ateşli İtalyan'la.
Amanhã tenho um encontro com aquele borracho italiano.
Yani bir randevum var, bu sadece -
Tenho tido namorados, mas...
- Tamam, randevum var.
Sim, eu tenho um encontro.
Dinle, bugün olması gereken çok önemli bir öğle yemeği randevum var.
Ouça, tenho um almoço importante, hoje.
Kocanla öğleyin randevum var.
Tenho uma consulta com o teu marido ao meio-dia.
- Gelecek Cuma Claire ile randevum var.
Tenho um encontro com a Claire na próxima sexta.
Saat birde randevum var.
Tenho uma marcação para as 13h00.
Gitmem gerek. Başka bir randevum var.
Olhe, tenho que apressar-me, tenho outro encontro.
Yemek randevum var.
Tive um almoço encontro.
Bugün çok önemli bir randevum var.
Hoje tive uma reunião fantástica.
Burada bir randevum var, ama seninle değil.
Tenho uma reunião aqui, mas não contigo.
Randevum var, 48 saat içinde gelirim.
Tenho um encontro marcado, Vou daqui a dois dias.
Bir randevum var ve şimdiden geç kaldım.
Estou atrasada para um compromisso.
Olmaz, randevum var.
Não. Tenho um encontro!
Arvin Sloane'la saat üçte randevum var.
Tenho uma reunião às 15 : 00 com o Arvin Sloane.
Birini buldum. Randevum var.
No mínimo, vai aproximar a mamã e o papá.
Şimdi izin verirseniz Bayan Jones'la randevum var. Adam ölmüş zaten.
Agora, se me desculpam, tenho um encontro com a Sra. Jones.
- Birkaç buluşmam olmuştu, ama bu akşam, iki yakışıklı erkek ile randevum var.
Saio muito pouco e, esta noite, vou sair com dois homens lindos.
Hımm, şu anda Mike ile bir randevum var.
Tenho um encontro, agora, com o Mike.
Şimdi izin verirsen, bir randevum var.
E agora, se me dás licença, tenho um encontro.
- Merhaba, bir randevum var.
- Tenho um encontro.
- Evet, akşam randevum var.
- Sim e tenho um encontro hoje à noite.
Çarşamba akşamı bir randevum var.
Tenho um encontro na quarta-feira à noite.
Çarşamba akşamı L.A.'da randevum var!
Tenho um encontro na quarta-feira à noite em L.A.
Mary ile randevum var.
Olha, tenho um encontro com a Mary.
Randevum var.
Tenho em encontro.
Hayır, doktorumla randevum var.
- Não, é a minha consulta no médico.
Benim de randevum var.
- Também tenho um encontro.
Birisiyle randevum var.
Eu vou me encontrar com uma pessoa aqui.
Aile Planlama Kurumu'nda randevum var.
Tenho consulta no Planeamento Familiar.
Pardon, bu gece bir randevum var. Senin için sorun olur mu?
Por favor, tenho um encontro esta noite.
Bilmiyorum ama bu gece onunla randevum var.
Vou sair com ela esta noite.
Ve bu arada, bu gece onunla randevum var, yani bu ufak bahis düşündüğünüzden daha çabuk bitebilir.
A propósito, vou sair com ela hoje. Portanto, esta apostazinha - pode acabar mais cedo do que julgam.
Bir randevum var.
Tenho um encontro.
Evet, randevum var.
Sim, tenho um encontro.
Randevum var.
Tenho um encontro.
Patrick. Geceyi burada geçiremem. Kahvaltı için randevum var.
Não posso ficar esta noite, tenho uma reunião ao pequeno-almoço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]