English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sahi mi

Sahi mi Çeviri Portekizce

8,748 parallel translation
Sahi mi?
A sério?
Sahi mi?
- Estavas muito charmoso.
- Sahi mi?
A sério?
- Sahi mi? Beş buçuk milyon eksiğim var.
Faltam 5,5 milhões de dólares.
Sahi mi?
Verdade?
Sahi mi? Özür dilerim.
Verdade?
- Sahi mi? Çünkü benim kızlarımın eski giysilerini beğenmiyorsan başka birine verebilirim.
Porque se as roupas das minhas filhas não forem do teu agrado, posso sempre dá-las a outra pessoa.
- Sahi mi?
- A sério?
Sahi mi?
Queres?
Sahi mi? - Öfke nöbeti mi?
- Muitas questões de fúria?
- Sahi mi Lord Grantham?
Fica mesmo, Lorde Grantham?
- Sahi mi?
- Estás?
- Sahi mi?
- Verdade?
Sahi mi? Elbise mi?
- A sério?
Ne? Sahi mi?
- A sério?
- Sahi mi?
- Verdade.
Öylece mi? Sahi mi?
A sério?
- Harika olmuşsun. - Sahi mi?
Estas maravilhosa.
Sahi mi? Onu da mı izlemedin?
A sério, também não o viste?
Sahi mi? Evimin önüne geldiğini hatırlıyorum ama.
Eu lembro-me de apareceres à minha porta.
Oh, sahi mi?
A sério?
- Sahi mi patron?
- A sério, chefe?
Bu arada, altı numara, gerçekten mi? - Sahi mi? Sen mi?
Número 6, a sério?
Benimle röportaj yapıldığı zaman olmadığım biri gibi davranmayı sevmiyorum. Sahi mi?
Não gosto de fingir ser alguém que não sou quando estou a ser entrevistada.
- Sahi mi? - Evet.
- A sério?
Sahi mi?
- A sério? - Sim.
- Sahi mi? Bilmiyorum, sadece kazanmak istedim galiba.
Não sei, acho que queria ganhar.
Sahi mi? !
A sério?
Sahi mi?
A sério, a sério?
- Sahi mi? Eve giderken bunu dinlemeyi rahatlatıcı bulmaz mıydın?
Quer dizer que não ia relaxar nesta garagem?
Eleanor Roosevelt büyük bir depresyondayken... sırf iş olsun diye bu porselenleri yaptırmış. Sahi mi?
Eleanor Roosevelt, mandou fazer o arranjo para criar trabalhos, durante a Grande Depressão.
Sahi mi?
- Verdade?
Sahi mi?
Está bem, a sério?
- Sahi mi? Hangi bölüm?
Qual episódio?
- Aslına bakarsan hiç gitmedim ki. - Sahi mi?
Na verdade, nunca saí de cá.
Düğünde bir arkadaşım olacaktı. - Sahi mi?
Tenho um amigo na minha coisa.
Sahi mi?
És?
- Sahi mi?
Realmente?
Sahi mi balım?
Realmente, querido?
Sahi mi?
- A sério?
- Dolaştım. - Sahi mi?
Dei umas voltas.
- Sahi mi?
- Não vê mesmo?
- Sahi mi?
- Concordas?
Onca yoldan bir kız için mi döndün sahi?
Decidiste partir, então vai. Fizeste este caminho todo por causa daquela rapariga. A sério?
Sahi mi?
Isto está relacionado com aquelas duas?
- Sahi mi?
- Gostaria?
Sahi mi, Bones?
Bones, a sério?
Sahi mi?
- Mandei.
- Sahi mi?
- A sério? - Sim.
- Sahi mi?
Não?
- Sahi mi?
Sim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]