English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen benim babam değilsin

Sen benim babam değilsin Çeviri Portekizce

92 parallel translation
Sen benim babam değilsin!
Não és meu pai!
Sen benim babam değilsin!
Você não é o meu pai!
Sen benim babam değilsin, seni rezil hippi domuzu.
Você não é meu pai, porco e asqueroso hippie.
Sen benim babam değilsin.
Você não é meu pai.
- Sen benim babam değilsin!
- Não és meu pai!
- Sen benim babam değilsin.
- Não és meu pai.
Sen benim babam değilsin ve faturalarımı sen ödemiyorsun.
Não és meu pai, e não pagas nenhuma das minhas contas.
- Sen benim babam değilsin.
Tu não és meu pai. Bem...
Sen benim babam değilsin.
Não és meu pai.
- Sen benim babam değilsin.
Tu não és o meu pai.
Sen benim babam değilsin!
Notícia de última hora :
- Sen benim babam değilsin, Leon!
- Leon, não é meu pai!
Sen benim babam değilsin.
Não és meu pai!
- Sen benim babam değilsin!
- Você não é o meu pai!
Sen benim babam değilsin.
Não é meu pai.
Sen benim babam değilsin!
Tu não és meu pai!
"Bana ne yapacağımı söyleyemezsin, sen benim babam değilsin."
"Não mandas em mim. Não és meu pai."
Sen benim babam değilsin.
Não és o meu pai.
Sen benim babam değilsin!
- Não és meu pai!
Sen benim babam değilsin.
O senhor não é o meu pai.
Sen benim babam değilsin!
Não és o meu pai.
Sen benim babam değilsin!
Não é meu pai!
Sen benim babam değilsin.
Você não é o meu pai.
Beni affet ama sen benim babam değilsin.
Perdoa-me, mas tu não és o meu pai.
Sen benim babam değilsin Babam değilsin senden nefret ediyorum
Tu não és o meu pai! Eu te odeio! Tu ouvis-te?
Sen benim babam değilsin.
Não és o meu pai!
Anlıyor musun? Sen benim babam değilsin.
Entendes-me?
Sen benim babam değilsin, tamam mı?
Não é o meu pai, está bem?
Sen benim babam değilsin. Doğru, ben Joe Lee değilim.
Não és meu pai, por isso...
Sen benim babam değilsin.
Tu não és o meu pai!
Sen benim babam değilsin, değil mi?
- Não és o meu pai, pois não?
Sen benim babam değilsin, Dre!
Tu não és o meu pai porra, Dre!
Neden hâlâ buradasın ki? Sen benim babam değilsin.
Por que está, sequer, aqui?
Sen benim babam değilsin.
Tu não és o meu papá.
Benim babam sen değilsin.
- Não é o meu pai.
Babam değilsin sen benim.
Você não é meu pai!
Sen benim babam değilsin. Benim babam Fransa'da yaşıyor.
Não é o meu pai.
Darryl, sen benim kocamsın, babam değilsin.
Darryl, tu és o meu marido, não és meu pai.
Sen, benim babam değilsin!
Você não é meu pai.
Çünkü sen kesinlikle benim babam değilsin!
Porque você definitivamente não é meu pai!
Sen benim babam değilsin.
- Dá a mão ao teu pai.
Sen benim gerçek babam değilsin.
- Tu não és o meu verdadeiro pai.
" Babam değilsin sen benim, bana bakmana ihtiyacım yok.
"Não és a porra do meu pai, não preciso que tomes conta de mim."
Sen benim gerçek babam değilsin.
Não és o meu pai biológico!
Sen benim gerçek babam değilsin.
Não és o meu verdadeiro pai.
Sen benim tanımak istediğim bir kız değilsin çünkü babamız seni seçti.
Não és uma rapariga que eu quisesse conhecer porque o nosso pai escolheu-te a ti.
Sen benim kaliteli babam değilsin...
Não estás qualificado para ser o meu pai...
Benim babam sen değilsin, Floyd.
- Tu não és o meu pai, Floyd.
Sen de benim babam değilsin.
E tu não és meu pai.
Babam değilsin sen benim.
Você não é o meu irmão.
Sen benim babam değilsin!
Não sou teu filho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]